为雨为云事渺然,尚馀芳韵在诗篇。
步虚仙队嫌狂逸,小谪人间十九年。
【解析】
本首诗的注释要结合全诗内容进行理解。“为雨为云事渺然,尚馀芳韵在诗篇”意思是说,我像雨和云一样,行云布雨,但结果渺茫难测,但我的诗却有如芳香的韵味留在诗篇中;“步虚仙队嫌狂逸,小谪人间十九年”意思是说我虽然像神仙一样,但却被贬谪到人间已经十九年了。
【答案】
译文见上题。
赏析见上题。
为雨为云事渺然,尚馀芳韵在诗篇。
步虚仙队嫌狂逸,小谪人间十九年。
【解析】
本首诗的注释要结合全诗内容进行理解。“为雨为云事渺然,尚馀芳韵在诗篇”意思是说,我像雨和云一样,行云布雨,但结果渺茫难测,但我的诗却有如芳香的韵味留在诗篇中;“步虚仙队嫌狂逸,小谪人间十九年”意思是说我虽然像神仙一样,但却被贬谪到人间已经十九年了。
【答案】
译文见上题。
赏析见上题。
《登陶然亭与陈雪香参军话旧》是明代诗人方朔的一首古诗,诗中描绘了两人在秋日登高时的别情和壮志。下面是这首诗的逐句释义及赏析: 1. 连年都不讲登高,深喜危亭架构牢: - 连年都不讲登高:指的是连续多年没有谈论过登高之事,可能是指长时间未有机会或心境未到。 - 深喜危亭架构牢:对高耸稳固的建筑(可能是亭子)表示极大的喜爱。 2. 万里秋光生紫色,两人别思比寒涛: - 万里秋光生紫色
【解析】 本首诗的注释要结合全诗内容进行理解。“为雨为云事渺然,尚馀芳韵在诗篇”意思是说,我像雨和云一样,行云布雨,但结果渺茫难测,但我的诗却有如芳香的韵味留在诗篇中;“步虚仙队嫌狂逸,小谪人间十九年”意思是说我虽然像神仙一样,但却被贬谪到人间已经十九年了。 【答案】 译文见上题。 赏析见上题
明代诗人方朔是何景明。 何景明(1483年—1521年),字仲默,号大复山人、白坡等,又号称大复山人,出生于河南信阳浉河区,是明弘治十五年的进士,官至陕西提学副使。他与李梦阳并称为文坛领袖,主张“文必秦汉,诗必盛唐”,被时人誉为“何李”
诗句:夜深结网一灯红,吹笛邻舟搅睡浓。雪夜月,雨晴风,都是渔家一醉中。 译文:夜晚的时候,我点燃一盏红灯笼,在湖边结网捕鱼。旁边的船传来笛声,吵得我难以入睡。雪夜的月光,雨后的微风,都像是渔夫酒后的醉意。 注释:无利无名一老翁,笔床茶灶任西东。 文彭,明代苏州府长洲人,字寿承,号三桥,别号渔阳子、国子先生。明经廷试第一,授秀水训导,官国子监博士。工书画,尤精篆刻。能诗,有《博士诗集》。
笠泽渔父词四首 钓得鲈鱼不卖钱,船头吹火趁新鲜。樽有酒,月将圆,落得今宵一醉眠。 译文: 文彭的《笠泽渔父词(四首)》描绘了一位老渔夫在江上捕鱼,收获颇丰后却不急于出售,而是选择在船头吹着火,享受着新鲜的鱼。此时,他手捧酒杯,看着即将圆满的月亮,终于决定在这个夜晚尽情地饮酒和休息。 赏析: 这首诗以渔父的生活为背景,通过其独特的生活状态和情感体验,展现了一幅宁静而富有诗意的画面
笠泽渔父词四首 其一 吴淞江上是侬家,每到秋来爱荻花。眠未足,日初斜,起坐船头看落霞。 译文:吴淞江边是我家的水路,每到秋天我喜爱那飘落的荻花。睡意还未完全消散,天色已近傍晚,我起身坐在船头观赏夕阳下的晚霞。注释:笠泽:泛指吴地,这里指吴淞江。笠泽渔父词:泛指在吴淞江边的渔民生活。笠泽渔父词四首:作者自注。侬家:我的家乡。吴淞江上是侬家,每到秋来爱荻花:我的家乡位于吴淞江边
紫禁鳌山结翠斿,升平故事雅宜修。 春回九陌风仍暖,月出千门雾乍收。 烟火楼台疑化国,高明世界正宸游。 何人不傍宫墙听,天乐泠泠在御舟。 注释: 1. 紫禁鳌山结翠斿:紫禁城的鳌山(指皇宫门前的装饰物)被绿色的丝带缠绕着,显得十分美丽。 2. 升平故事雅宜修:讲述的是一种和平繁荣的故事,这种故事适合用来美化生活。 3. 春回九陌风仍暖:春天回到了九条大街小巷,风仍然暖和。 4. 月出千门雾乍收
注释:上张灯后苑以麦灯居中,吾州所产也。 江南五月麦初黄,野老殷勤进上方。 织就丝丝冰比洁,镂成叶叶玉分光。 谁高市上千金价,不比宫中七宝装。 闻道圣人昭俭德,莹然一盏照中央。 翻译: 张灯结彩的后花园中,用我们家乡出产的麦杆做的灯具居中摆放。 江南五月,小麦刚刚变黄,乡间的老人殷勤地把上面的灯火送来给我看。 这盏灯由细细的麦秆制成,就像冰一样纯洁;又像玉石一般晶莹剔透。
【注释】 顾太史:即顾恺之,南朝宋画家、书法家。册封:皇帝给功臣或外国君主加封官爵。 葱秀山头:指汉水之畔的青山。鲜:鲜明。 茅屋:指简陋的住所。月明:月光皎洁。汉江船:指长江上泛舟的船只。 登临:登上高处。纵发:放开笔锋挥写。和篇:即应制诗,按朝廷的体制作诗。陪臣:旧时对大臣之称。 【赏析】 这首诗是诗人顾恺之作,题下有小注:“送顾太常(顾恺之)”。顾恺之是东晋著名的画家,他与谢安