自我徂冬,元夜其修。
晨光警曙,肃肃衾裯。
我身则痡,我心则悠。
潜与化寻,敢侈天游。
遂历韶春,言迄凛秋。
物不我遐,化不我浮。
俄顷有枢,谁云迁流。
六龙之辔,遍乎九州。
因之致远,抑又何求。

【注释】

  1. 徂冬:指冬天。
  2. 元夜其修:正月的夜晚,天气渐渐回暖。
  3. 晨光:清晨的阳光。
  4. 衾裯(qǐn chóu):被子和被盖。
  5. 我身则痡(lì):我身体则感到疲惫。
  6. 化寻:寻找变化之道。
  7. 侈天游:超越自然的束缚。
  8. 遂历韶春:接着度过了一个美好的春天。
  9. 言迄凛秋:说着说着就到了寒冷的秋天。
  10. 物不我遐:万物不能与我为伴。
  11. 化不我浮:变化也不会随我漂浮不定。
  12. 俄顷有枢:顷刻之间就有了枢机(机要)。
  13. 六龙之辔(pèi):六条龙拉着车的缰绳。
  14. 九州:指中国。
    【赏析】
    这首诗是作者写给他的好朋友熊体贞、孙倩的一封书信,表达了诗人对友人的深厚友谊和美好祝愿,同时反映了他的生活状态和思想感情。全诗语言朴实无华,情感真挚深沉,体现了诗人的高尚情操和豁达胸襟。
    【译文】
    自我徂冬,元夜其修。
    清晨的阳光照醒了沉睡的大地,人们开始了新的一天。
    晨光警曙,肃肃衾樔。
    我的身心都感到了疲劳,但我依然坚持着。
    我身则痡,我心则悠。
    我的身体虽然疲倦,但我的心灵却很自由。
    潜与化寻,敢侈天游。
    我想寻找变化之道,超越自然的束缚。
    遂历韶春,言迄凛秋。
    接着度过了一个美好的春天,说笑着到了寒冷的秋天。
    物不我遐,化不我浮。
    万物不能与我为伴,变化也不会随我漂浮不定。
    俄顷有枢,谁云迁流。
    顷刻之间就有了枢机(机要),谁会说我在四处漂泊呢?
    六龙之辔,遍乎九州。
    六条龙拉着车的缰绳,遍布整个中国。
    因之致远,抑又何求。
    因此我能够到达远方,又何必再有什么要求呢?
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。