行李当途欲出关,离亭有酒不欢颜。
要知乡国无多路,只是梅花隔一山。
知己痛心如死别,劳人渡海似生还。
粤城西畔台南畔,不得留君驻此间。
诗句释义与赏析:
- 送魏和公
- 行李当途欲出关:魏和公即将离开,携带着重要的物品在道路的中间。
- 注释:行李,装载物品;当途,处于道路之中;欲出关,即将离开国境。
- 离亭有酒不欢颜:他站在送别的亭子前,举杯却无心饮酒,显得有些悲伤。
- 注释:离亭,离别时的亭台;有酒,意味着准备了酒;不欢颜,不高兴,心情低落。
- 要知乡国无多路
- 要知乡国无多路:想要了解故乡的距离并不遥远。
- 注释:要知,明白;乡国,故乡;无多路,虽然远,但并非不可到达。
- 只是梅花隔一山:实际上,即使隔着一山也能轻易到达。
- 注释:只是,表示事实上并非如此;梅花,比喻距离之小;隔一山,比喻路程近。
- 知己痛心如死别
- 知己痛心如死别:对于知己,他们的离别令人心痛,就像亲人的死亡。
- 注释:知己,亲密的朋友;痛心,极度伤心;如死别,像生死离别一样。
- 劳人渡海似生还
- 劳人渡海似生还:辛苦的人渡过大海就像从死亡中复活一般困难。
- 注释:劳人,辛苦的人;渡海,渡过大海;似生还,像生还一般艰难。
- 粤城西畔台南畔
- 粤城西畔台南畔:粤城位于西边,而台南则位于东边。
- 注释:粤城,地名;西畔,西边;台南畔,东边;没有具体说明地点。
- 不得留君驻此间
- 不得留君驻此间:我无法留住你在这里。
- 注释:不得,不能;留君,留住你;此间,这里。
译文:
在道路上,你即将离开关口,携带着重要的物品。你在离别的亭子前,举杯却无心饮酒,显得有些悲伤。想要明白,你的故乡并不遥远。即使你隔着一座山,也可以轻松地到达我的故乡。对于我们的知己来说,他们的离别令人心痛,就像亲人的死亡。辛苦的人渡过大海就像从死亡中复活一般困难。粤城的西边是它的西边,而东边则是它的东边。我无法留住你在这里。
赏析:
这是一首送别诗,诗人以简洁的语言和深刻的情感表达了对朋友的不舍和对故乡的思念。全诗情感细腻,语言优美,充满了浓厚的人文情怀。