玉钗堕地无全股,双凤蟠龙两飞去。
虽藏匣底终弃捐,欲卖傍人不直钱。
辘轳宛转黄金井,手挽铜瓶系纤绠。
谁知绠断瓶堕泉,千尺深沉不窥影。
铜瓶堕泉钗堕地,君心何得生离异。
【注释】
妾:古时候女子对丈夫的爱称。薄:少,小;命:命运。
玉钗:妇女头上的装饰品,用金、银、玉石等制成的各种头饰,多用在发上作固定作用,也用以装饰头发。堕地:从高处掉到地上。无全股:没有完全保留。双凤蟠龙两飞去:双凤和蟠龙两个图案,都从头上掉了下来,飞走了。
虽:即使。藏匣底:藏在盒子里。终弃捐:最后被丢弃。不直钱:不值得一提。
辘轳(lù lú):一种有柄的起重工具。宛转(wǎn zhuǎn):曲折,回环。黄金井:指井水清澈见底。手挽铜瓶系纤绠(gěng):用手挽着铜瓶的柄,把绳子拴在上面。纤绠:用来系绳的细长绳索。
谁:指谁能够知道。绠断瓶堕泉:意思是说,绳子断了,瓶子掉进了深潭。影:影子,这里指月亮的影子。千尺:形容深潭很深。深沉不窥影:深深地看也看不到它的影子。
不窥:看不见。君心何得生离异:你的心怎么能够说出“生离异”这样的话呢?生离异:即生生世世的分离,指夫妻或情侣之间的离别。
【译文】
妻子的命运是可怜的,
玉钗从头顶落在地上,连一半都没了,
两个凤凰和蟠龙图案都被摔掉了,
虽然珍藏在盒中,最后还是被丢弃,
想要卖却无人愿意出高价买走,
辘轳转动像黄金一样闪亮,
我手挽着铜瓶,把它挂在井边,
谁知那绳子突然断了,瓶子掉进深潭,
深深的潭水里,看不到它的影子,
铜瓶掉进深潭摔碎了,
你的心思又怎么会生出分离的念头?
【赏析】
这是一首写失宠宫女的怨情诗。首联写她的命运是可怜的;二联写她在宫中的遭遇;三联写她的不幸遭遇;四联写她的内心感受。这首诗以失宠宫女的口吻抒写了自己被遗弃后的怨恨之情。全诗语言浅显,但含义深厚。