移居深入水南村,五柳新栽正对门。
傍岸春流沿翠筱,乱藤栖鸟近黄昏。
床头折简山人致,灯下名香野衲焚。
童子夜深知客至,隔邻呼取醉芳尊。

草堂与山僧夜坐自牧马大见过

注释:草堂,指诗人的家。山僧,指住在山上的僧人。夜坐,指晚上在一起坐着聊天。自牧马大见,意即自己养马。

译文:我住的草堂与山上的僧人晚上一起坐着聊天,我自己养马。

移居深入水南村,五柳新栽正对门。
注释:移居,指搬家。水南村,位于成都城南,风景优美。五柳,指的是诗人家中的五个院子。新栽,指刚种下。正对门,表示位置非常显眼。
译文:我搬家到深水的南边村庄,五柳新栽的院子正对着我的家。

傍岸春流沿翠筱,乱藤栖鸟近黄昏。
注释:傍岸,靠近河岸。春流,指春天的水。沿,沿着。翠筱,指嫩绿的小竹子。乱藤,形容杂乱无序。栖鸟,栖息在树上的鸟。黄昏,指傍晚时分。
译文:靠近河岸的小河里流淌的是春天的水,河边长满了绿色的小竹子,树上的小鸟栖息在枝头,时间已经接近傍晚。

床头折简山人致,灯下名香野衲焚。
注释:床头,指卧室的床头。折简,折叠成小纸条。山人,指住在山上的僧人。致,送达。灯下,点着蜡烛的灯光下。名香,点燃的熏香。野衲,指和尚。焚,燃烧。
译文:我在卧室的床头折叠了一封信给住在山上的僧人,然后在点亮的蜡烛下点燃了一炷香,烧给一个和尚。

童子夜深知客至,隔邻呼取醉芳尊。
注释:童子,指年轻的仆人或丫鬟。夜深,指深夜时分。知,知道。客至,客人来访。隔邻,隔壁的人。呼取,召唤。醉芳尊,指用美酒招待客人。
译文:年轻的仆人或丫鬟夜里知道我来了之后,叫隔壁的人给我送来美酒,让我能好好地享受这个夜晚。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。