来时尽意洗铅华,自炷炉熏自泼茶。
纤手待操青锁钥,问郎堪否便当家。

【译文】

我到临行之时,你准备尽兴地写下前面的十一首诗。然而你的情意尚未满足,说:‘这话语太文雅了,妾不用此,但可以另外制作几章,取数月以来的情事,在心中一一加以记录,然后谱曲,不要欺骗,也不要过分赞美,我的性格和艺术如同一色,如果有什么触犯,就罚你喝一杯! ’我说‘固然如此,但是每一首诗写成之后,你都认为可以,也引满饮酒赏读吧。怎么样’,一笑答应,于是就口占为下酒十六首。

来时尽意洗铅华,自炷炉熏自泼茶。

纤手待操青锁钥,问郎堪否便当家。

【注释】

阿琐:即“阿绣”。

铅华:古代妇女用来涂脸的一种化妆品。

炷(zhù):插,点燃。

青锁钥:指代阿琐。

【赏析】

这首诗是诗人写给阿琐的一首词。词中的阿琐是一位才艺出众的歌妓。诗人与阿琐一见钟情,经过几次交往,彼此之间建立了深厚的感情。诗人对阿琐的才艺赞不绝口,认为阿琐不仅容貌美丽,而且才华横溢,能歌善舞。诗人用词描绘了阿琐的生活和情感世界,表达了自己对阿琐的深深眷恋之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。