小立当风堕远香,眼波眉黛与端详。
如今不作扬州梦,苏意新梳燕尾长。
【注释】
当:对着。堕远香:指香气飘散很远。端详:仔细审视。苏意:即“苏娘”,指扬州名妓李娇娥,后为诗人所宠爱。燕尾长:指燕子的尾巴,这里用来形容李娇娥梳妆时的样子。
【赏析】
这首词是写一位歌妓在作者面前出现的情景,通过她的动作、神态、服饰和发式来刻画她的美,表现对她的喜爱之情。
上片“小立当风堕远香”四句,描写歌妓在作者面前的出现。“小立”二字写出了歌妓的娇小之态;“当风”二字写出了她站立的姿态,衣袂飘飘,犹如仙女一般;“堕远香”三字,既写出了歌妓的体态美,又点出其服饰之美。
下片“如今不作扬州梦”五句,写歌妓对作者的爱恋。“不作扬州梦”一句,写出了作者与歌妓相识时的心境,同时也暗示了自己对这位歌伎的感情。“苏意新梳燕尾长”二句,写歌妓对自己的爱恋之情。“苏意”,即“苏娘”、“苏生”,“苏意新梳燕尾长”即“苏娘新梳燕尾长”。“燕尾长”既写出了歌妓梳妆时的美貌,也暗示了两人之间的情愫。
全词采用白描手法,将歌妓的外貌和神态写得栩栩如生,充分表现出了作者对这个歌妓的喜爱之情。