亭亭高阁倚斜晖,廿载曾从此地归。
往事已随春草换,重来似觉故人稀。
孤城近水青山映,远树和云去鸟微。
欲系扁舟嗟未得,蘼芜新绿钓渔矶。
这首诗是唐代诗人王昌龄的《登吴兴慈感寺阁》的原文,以下是逐句释义:
- 亭亭高阁倚斜晖,廿载曾从此地归。
- 亭亭:形容建筑高大挺拔的样子。
- 高阁:指慈感寺的楼阁。
- 倚斜晖:靠在斜斜的日光下。
- 廿载:二十年。
- 曾从此地归:曾经从这里回去过。
译文:
高高的慈感寺楼阁在斜阳下显得格外壮观,我已经在这里住了二十年了。
- 往事已随春草换,重来似觉故人稀。
- 往事已随春草换:过去的一切都已经随着春草的变化而变化。
- 重来:再次回来。
- 似觉故人稀:好像感觉老朋友已经很少见了。
译文:
过去的一切都已经随着春草的变化而变化,再次回来时好像感觉老朋友已经很少见了。
- 孤城近水青山映,远树和云去鸟微。
- 孤城:指孤独的城墙。
- 近水:靠近水源。
- 青山映:青山与城墙相映成趣。
- 远树和云去鸟微:远处的树木和天上的云彩都显得朦胧,鸟儿也显得很微小。
译文:
孤独的城墙靠近水源,青山与城墙相互辉映,远处的树木和云彩都显得朦胧,鸟儿也显得很微小。
- 欲系扁舟嗟未得,蘼芜新绿钓渔矶。
- 欲系扁舟:想要系上小船。
- 嗟未得:感叹还没有得到。
- 靡芜新绿:蘼芜是一种植物,新长的绿色嫩叶。
- 钓渔矶:钓鱼用的矶石。
译文:
想要系上小船感叹还没有得到,新长的蘼芜嫩叶点缀着绿色的湖面,适合钓鱼的地方是渔矶。