翻来覆去。淋漓秋雨何时住。江上兵船。破浪冲锋已半年。
祲氛未扫。多愁不觉容颜老。仗剑西风。慷慨悲歌樽酒中。
【注释】
翻来覆去:形容心情烦躁,难以平静。
淋漓:淋漓尽致,指雨下得大而久。
祲氛:指战争的硝烟和混乱。
老:衰老,这里指忧虑、烦闷。
仗剑西风:手执利剑迎着西风。
【赏析】
这首词是作者于光绪十年(1884)春在吴淞所作。词的上片写景抒情,通过描写作者对江上兵船战斗场面的观感,抒写了自己对国家战事的忧心忡忡。下片写情抒志,借对祖国山河的热爱之情,抒发了作者渴望早日战胜侵略者,结束战乱之苦的强烈愿望。全词语言质朴自然,感情深沉真挚。
【翻译】
翻来覆去,淋淋漓漓的秋雨什么时候才能停歇?
在江上的兵船上破浪冲锋已经半年。
战火没有扫清,我不禁多愁伤感,人已老去。
手执宝剑站在秋风中,慷慨悲歌,酒醉歌声中。
【赏析】
《减字木兰花·吴淞》是晚清代词家朱孝臧创作的一首词。此词上片描绘了作者对江上兵船战斗场面的观感;下片则表现了作者对祖国山河的热爱之情,抒发了作者渴望早日战胜侵略者,结束战乱之苦的强烈愿望。全词语言质朴自然,感情深沉真挚。