悄悄轻寒未减衣,梨花庭院雨霏霏。
落红满地春将暮,人在天涯尚未归。
诗句解读与赏析#### 第一句:
- 注释:轻轻地寒气还未减退,我依然在穿着衣服。
- 翻译:The slight chill has yet to fade, and I am still clad.
第二句:
- 注释:梨花盛开的庭院中,细雨纷飞。
- 翻译:In the garden with plum blossoms in full bloom, raindrops fall in succession.
第三句:
- 注释:落花满地,春天即将结束。
- 翻译:Plum flowers scattered across the ground, spring is drawing towards its end.
第四句:
- 注释:人虽身在天涯海角,但尚未归来。
- 翻译:Though my person stands beyond the seas far away, it has not returned yet.
译文与注释
- 轻轻的寒气还未减弱,我仍然穿着衣物。
- The faint chill has not diminished, and I still dress in layers of clothes.
- 梨花盛开的庭院里,雨水绵绵。
- Among the plum blossoms in bloom, the rain falls continuously.
- 遍地都是花瓣,意味着春日即将结束。
- Peach blossoms strewn everywhere suggest the arrival of spring’s end.
- 虽然身在远方,但还未回家。
- Even though far from home, it hasn’t returned yet.
这首诗是一首表达闺情的诗,通过描绘梨花、细雨和落花的景象,表达了诗人对故乡和亲人的思念。整首诗语言简洁,意境深远,充满了浓郁的情感。