三月巢干雏未成,茅堂来往日营营。
说残午梦千声巧,剪破春愁两尾轻。
宫柳阴浓金锁合,水芹香细绿波晴。
画阑十二无人倚,一半梨花一半莺。
赏析:
诗句注释与译文:
- 燕
- “三月巢干雏未成”:春天三月,燕子筑巢尚未完成。
译文: 三月里鸟儿的窝还只是半建成的样子。
- 注释:三月(季节),巢(巢穴),干(未完成)。
- 茅堂来往日营营:在茅草的屋子中来来往往,太阳忙碌不停。
译文: 在茅屋之中来回走动,太阳忙碌不息。
- 注释:茅堂(简陋的房屋),营营(繁忙忙碌的样子)。
- 说残午梦千声巧:讲述着午后的梦境,梦中声音巧夺天工。
译文: 叙述着下午的梦境,其中的声音精巧无比。
- 注释:午梦(午后的梦),残(残余,指梦中的声音)。
- 剪破春愁两尾轻:将春天的忧愁像剪刀一样剪开,留下轻盈的痕迹。
译文: 像是用剪刀剪破春日的忧愁,留下轻盈如尾羽般的痕迹。
- 注释:春愁(春天的忧愁),剪破(像剪刀一样剪破)、尾轻(轻盈如尾羽般的痕迹)。
- 宫柳阴浓金锁合:宫中的柳树阴影浓厚,金色的锁闭合起来。
译文: 宫中柳树的树荫浓密,金黄色的锁闭合了。
- 注释:宫柳(宫中的柳树),阴浓(浓密)、金锁合(闭合的金色锁)。
- 水芹香细绿波晴:水中的芹菜散发着细微的香气,绿色的波浪在阳光下晴朗。
译文: 水中芹菜的香气细小,阳光下绿色的波涛晴朗。
- 注释:水芹(水中的芹菜),香细(香气细小)、绿波晴(绿色波涛在阳光照耀下晴朗)。
- 画阑十二无人倚:画栏杆上十二个位置空无一人,没有人靠在上面。
译文: 画栏杆上的十二个位置都空着,没有人依靠在上面。
- 注释:画阑(雕刻着花纹的栏杆),十二(数量词)、无人倚(没有人依靠在上面)。
- 一半梨花一半莺:一边是盛开的梨花,另一边是鸣叫的黄莺。
译文: 一边是盛开的梨花,另一边是啼鸣的黄莺。
- 注释:梨花(白色的花朵)、莺(黄莺)。
赏析:
这首诗通过细腻的观察和生动的形象描写,描绘了一幅生机勃勃、色彩缤纷的画面。诗人通过对三月燕巢、茅堂往来、宫柳阴浓、水芹飘香等场景的刻画,展现了大自然的美好与和谐。同时,诗人也巧妙地运用了比喻、拟人等修辞手法,使得画面更加生动有趣。整首诗语言优美、意境深远,给人以美的享受和思考的空间。