乡里昔承平,甲第争相高。
十年罹兵燹,瓦砾生蓬蒿。
君家全盛时,池馆集群豪。
挥洒共谈笑,绿衣照青袍。
借问创业难,昔人无乃劳。
勤劳未易道,勖君永终保。
架上多群书,片纸俱可考。
徼幸不可求,青霄未易到。
有源斯有委,毋为彼行潦。
好风自东来,悠扬吹百草。
及此爱日迟,莫负青春早。
与君为儿童,简编时卷舒。
回头二十年,旧学日已疏。
韶光速流电,那能少踌躇。
君子与小人,所趋不相如。
远之良不难,慎勿迷厥初。
作诗示同志,因之重欷歔。

伯元宅阅故书有感示彦珍

【注释】

乡里:家乡。

甲第:指官邸宅院。争相高:形容富贵人家争相建造豪华宅院,互相攀比。

罹兵燹:遭受战乱。

君家:指你的家门。全盛时:兴盛的时候。池馆:池塘和庭院。群豪:指众多有才能的人。挥洒:即“挥酒”,饮酒作乐。谈笑:交谈嬉笑。绿衣:指穿绿色官服的官员。青袍:指穿青色官袍的官员。

借问:请指教。创业难:开创事业很难。昔人:以前的人。无乃劳:难道不辛苦吗?

勤劳:辛勤劳动。未易道:不容易说出口。勖(xù):勉励。永终保:永远保持。

架上:书橱上。片纸:一片书稿。俱可考:都能考证出其来源。徼(jiǎo)幸:侥幸,希望得到意外的恩惠。求:求得。青霄:天空的青色部分,这里比喻高位。

有源斯有委:有了水源才有水流出去的地方。毋为彼行潦:不要成为别人所利用的对象。

好风:顺风。自东来:从东方吹来。悠扬:声音高低起伏的样子。吹百草:吹动各种草木生长。

及此:趁着这个时候。爱日:爱惜时光。迟:晚,慢。

简编:指书信。卷舒:展开和收起。

回头二十年:转眼已过了二十年。旧学:旧时的学问。日已:日渐。

韶光:美好的时光。速流电:快速流逝的光阴。那能少踌躇:怎能不多思考呢?

君子:有道德修养的人。小人:品质低劣的人。所趋不相如:他们的志向、行为不同。

远之:远远地避开他。良不难:很容易做到。慎勿:一定要谨慎。迷厥初:迷失了初衷。

作诗:写诗。示:给某人看。同志:志同道合的朋友。因之:因此。重欷歔(xū xī):又叹息哭泣。

译文

故乡昔日承平年,豪宅争相竞华丽。(过去人们纷纷修建华丽的住宅,以显示自己的富有和地位)

十年遭受战乱灾,瓦砾丛生长野蒿。(战乱期间,许多富户家的房屋被毁,田园荒芜)

你的家门在兴盛时,池塘园林聚集豪。(那时你的门第显赫,家族中人才荟萃,经常聚会游乐)

一起饮酒谈笑时,身着绿衣戴青袍。(当时你们一起饮酒作乐,穿着绿色官服,身披青色官员的服装)

请问开创事业难,古人不都是这样吗?(创业维艰,自古以来都是如此)

辛勤劳作不简单,勉励你永远保持。(要努力工作,不断进取)

书柜上堆满书籍,片纸都可考证。(书中自有黄金屋,书中自有颜如玉)

侥幸之事不可求,高官厚禄不可望。(不能只求得到一些偶然的好处)

事物总有起有落,不可作为他人利用。(要有自知之明)

好风正从东方来,吹拂百草生机旺。(正当大好春光,应该珍惜光阴)

趁着现在青春美,莫负韶华早行动。(人生短暂,应该及时把握时机)

与你有缘成为子,书信往来时常开合。(书信是联络感情的一种方式)

回首二十年,过去的学问逐渐荒废。(时间过得很快,应时刻注意学习)

光阴似流水匆匆忙,岂能多思犹豫。(要珍惜时间,抓紧时间学习)

有德之人与小人,志向行为大不一样。(有德行的人与小人是有天壤之别的)

远离小人要快,千万别迷失了初衷。(要远离那些品行不正的人,以免迷失自己)

赏析

这首诗是作者对友人伯元宅阅故书的感慨之作。作者通过描写朋友故居的变化以及自身的处境,感叹时光荏苒,人生易老。同时表达了作者对友情的珍视以及对知识的追求。整首诗情感真挚,语言优美,意境深远,是一首值得一读的作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。