春水逶迤碧树边,满筵宾客醉开船。
情亲不厌频来往,语笑何妨更接连。
绕岸星河天共转,近城钟鼓夜初传。
人间此会真非易,荏苒春风为尔怜。
春水逶迤碧树边,满筵宾客醉开船。
译文:春水中波曲折延绵到岸边,岸上树木郁郁葱葱。满桌的佳肴美酒,宾客们欢欣鼓舞地饮酒作乐,划着小船欢快地开航。
注释:春水:春天的水。逶迤:曲折延伸的样子。碧树:青翠的树。满筵:指满桌的佳肴。宾客:指宴席上的各位客人。醉开船:高兴得忘了归家,就划起小船开航了。
情亲不厌频来往,语笑何妨更接连。
译文:彼此感情亲密,没有厌倦之情,总是频频来往;即使交谈笑谑,也没有妨碍,可以连绵不断。
注释:情亲:感情深厚。频来往:经常往来。语笑:谈话和笑。何妨:有何妨碍。
绕岸星河天共转,近城钟鼓夜初传。
译文:银河在岸边缓缓流淌,与天空连成一片,仿佛天上的星星都在转动。夜晚钟声和鼓声传来,近城的城墙上也传来了报时的鼓声。
注释:绕岸:环绕着岸边。星河:指银河。天共转:天也在转动。近城:靠近城市。钟鼓:古代计时用的铜壶滴漏,用金属制成,中间空,两边装水,下端有口,用以滴水计时。
人间此会真非易,荏苒春风为尔怜。
译文:这样的聚会实在难得,时间过得飞快,就像那匆匆流逝的春风一样。
注释:人间:这里指人间世界。荏苒:指时光迅速流逝。为尔怜:为你而感到惋惜。