捐弃不待年,幽魂渺仙峤。
庭下孤鸣鸾,悬镜耻自照。
帐冷凝素尘,窗虚耿熠耀。
平生白头吟,空然发悲调。
【译文】
我因功甫的死,悲痛欲绝。他的诗作中,我最爱读《悼亡》。
我为功甫的死而悲痛,他死后没有亲人为他守丧,连祭奠的日子都没有,就离开了这个世界。
在阴间,功甫的灵魂孤独凄苦,他在仙峤山上飘荡。
在地下,功甫孤零零地躺在棺木里,看不到自己的影子。
功甫死后,他的家人为他守灵,他生前所住的房间里,灰尘凝结,像霜一样冷。
功甫活着时写的诗,现在都找不到了。
功甫死后,他一生的诗歌,也全都消失了。
功甫的诗,我读后非常伤心,我为他写了很多挽诗来哀悼他。
功甫的诗,是我最喜欢的,我最喜欢读《白头吟》。
【注释】
- 捐弃:丢弃。
- 不待年:不等到年老去世。
- 幽魂:指已故之人的灵魂。
- 渺仙峤:指高远的仙境。
- 鸾(luán):古代传说中的仙鸟。
- 悬镜:指镜子。
- 素尘:白色尘土。
- 耿熠耀:形容明亮闪烁。
- 平生:指过去。
- 白头吟:一首古乐府歌辞,是汉班婕妤所作,内容为:
一别隔绝千秋月,
离恨牵萦系心结。
昔日同心人不见,
泪痕和血污罗衣。