凤鷟去南国,徘徊翔紫庭。
毛羽纷葳蕤,霜雪日以零。
一鸣已旷世,奋翅排清冥。
崔巍南山下,修竹何亭亭。
文采忽遐远,伫立望尔形。
依依北堂隅,俦侣念伶俜。
相聚不须臾,一散如晨星。
我欲从尔去,但愧无修翎。
【注释】
凤鷟:凤凰。
南国:南方国家,这里指朝廷。
徘徊翔紫庭:在紫色庭院里徘徊盘旋。
毛羽纷葳蕤:羽毛纷纷披散着。
霜雪日以零:白露、霜、雪花一天天地飘落。
一鸣已旷世:一次鸣叫就使世人感到惊异。
奋翅排清冥:振翅高飞冲上蓝天。
崔巍:高耸的样子。
修竹:茂密的竹子。这里是比喻贤德的人。
遐远:遥远。
伫立望尔形:久久地站着,望着你的形体。
依依:依恋不舍的样子。
北堂隅:北方的厅堂角落。
俦侣:同伴。
伶俜:孤独无依的样子。
须臾:片刻。
晨星:早晨的星星。
【赏析】
此诗写诗人对友人田子三首的怀念之情。诗人用“凤去”来比喻田子的离去,而用“徘徊”来形容他留恋不舍的心情。诗人还运用了丰富的想象和夸张的手法,将田子比作凤凰,将他与天宫的紫庭联系在一起;又用“霜雪日以零”来形容他的离去给诗人带来的痛苦和伤感。此外,诗人还通过对田子的描述,表达了他对朋友的思念和担忧之情。这首诗情感真挚,语言优美,具有很高的艺术价值。
赠田子三首(其一)
凤去南国,徘徊翔紫庭。毛羽纷葳蕤,霜雪日以零。一鸣已旷世,奋翅排清冥。崔巍南山下,修竹何亭亭。文采忽遐远,伫立望尔形。依依北堂隅,俦侣念伶俜。相聚不须臾,一散如晨星。我欲从尔去,但愧无修翎。
【译文】
你离开南国,我在紫色庭院里徘徊。你羽毛纷乱披散着,像霜雪一样白茫茫。你在世上一声长鸣,振翅飞翔冲向蓝天。你屹立在南山之下,茂密的竹子多么挺拔。你的才华突然消失得无影无踪,久久地站着,凝望着你的形体。我依恋地站在北堂角落里,同伴们想念着你孤单的身影。我们的聚会不会持续太短,转眼间就会像晨星一般离散。我想跟着你去,却惭愧没有修长的鸟羽。
【赏析】
此诗是一首送别诗,诗人借景抒情,表达了对友人田子离别后的思念之情。诗中运用了丰富的想象力和夸张的手法,将田子比作凤凰,将他与天宫的紫庭联系在一起;又用“霜雪日以零”来形容他的离去给诗人带来的痛苦和伤感。此外,诗人还通过对田子的描述,表达了他对朋友的思念和担忧之情。这首诗情感真挚,语言优美,具有很高的艺术价值。