稚子门前唱竹枝,花下佳人送和词。只是闻声听不得,依稀犹似怨将离。

译文:

门前小童唱着竹枝词,花下美人送上和词。只能听见声音,却不能看见人,好像在诉说离别的哀怨。

注释:

竹枝词:古代一种歌曲名,多为民间歌谣,多咏男女恋情。

稚子:幼小的孩子。

竹枝词:古乐府《竹枝辞》旧题。

佳人:美人。

和词:应和的歌词。

闻声:听见歌声。

不得:看不见。

依稀:模糊不清的样子。

犹似:好像。

赏析:

这首诗描绘了一幅生动的画面:一个天真可爱的小孩站在门前唱着竹枝词,而花下站着一位美人,她正用和词来回应小孩的歌声。诗人通过这种对比,表达了对人间美好情感的向往和赞美。

诗中的“稚子”和“佳人”是两个鲜明的对比形象。前者代表了纯真、活泼的一面,而后者则显得温柔、美丽。两者之间的互动,既有诗意又富有生活气息,让人感受到生活中的甜蜜与温馨。

诗中还运用了“闻声”、“不得”、“犹似”等关键词,使得整首诗更加生动有趣。这些词语不仅增强了诗歌的节奏感和韵律美,也使得诗歌的情感表达更加丰富多样。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。