红菱渡口水如天,独抱孤琴上酒船。
十里草痕收岸雨,一时诗兴写江烟。
人非旧识知谁老,地是曾游忆往年。
相隔乱山无路到,月华分作两乡圆。

【译文】

红菱渡口水波荡漾,如镜般平静,我独自抱着琴,坐在酒船上弹奏。

十里长的草地被雨水打湿了痕迹,一时兴起挥笔写下江边景色。

人非故知谁识得我老去?此地曾经游玩,回忆往事令人感慨万千。

乱山之中无路可通,只有明月分作两地圆。

【注释】

①李修容:即李氏女修容,唐代诗人李益的妾。

②“红菱”句:指渡口的水波荡漾,如镜般平静。红菱,即荷花,亦为一种草;水如天,形容水面平静得像天空一样。

③孤琴:独奏的琴。

④“十里”二句:写雨过天晴之后,草长满岸,水珠滴在湖面上发出声响。

⑤“一时”三句:写作者因看到眼前的美景而激发诗兴,挥笔写下江边的景色。

⑥“人非”四句:写作者与李修容虽然相识,但已是多年未见,如今只能遥想她的模样。

⑦“相隔”二句:写作者身处乱山之中,不能到达李修容的身边。

⑧“月华”二句:写作者只能在明月中遥望李修容,希望两人能在同一轮明月下重逢。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。