我昔游禾州,英俊森跌宕。
众中昉识君,彼此年盛壮。
定交文字间,倾倒已见谅。
推能实居先,论齿仍在上。
既欣气味同,复喜怀抱旷。
温温璞玉姿,浩浩江海量。
岂惟邑校雄,允谓士林望。
及门师易庵,卒业侍函丈。
大哉四圣经,研究彖与象。
袖然西江魁,足继宋陈亮。
诸生老场屋,颡泚羞倔强。
词垣七八年,葭玉得倚傍。
编摩互论讨,疑惑共咨访。
但期答君亲,未省谒卿相。
佞色从古鄙,直躬岂今尚。
始屈倅邦畿,翻能拯民恙。
公平村有谣,苦澹宦无况。
何期寒窭家,忽被仁惠贶。
云胡去郡亟,遂使失保障。
一官滞房山,连岁董夫匠。
令名诸公推,敏识多士让。
政须峻升迁,溘尔遽凋丧。
呼天邈不闻,为善匪可仗。
缙绅竞悼伤,舆隶亦惆怅。
而我忝深知,肝胆两相向。
切偲失箴规,磨琢废炉荡。
我昔游禾州,英俊森跌宕。
众中昉识君,彼此年盛壮。
定交文字间,倾倒已见谅。
推能实居先,论齿仍在上。
既欣气味同,复喜怀抱旷。
温温璞玉姿,浩浩江海量。
岂惟邑校雄,允谓士林望。
及门师易庵,卒业侍函丈。
大哉四圣经,研究彖与象。
袖然西江魁,足继宋陈亮。
诸生老场屋,颡泚羞倔强。
词垣七八年,葭玉得倚傍。
编摩互论讨,疑惑共咨访。
但期答君亲,未省谒卿相。
佞色从古鄙,直躬岂今尚。
始屈倅邦畿,翻能拯民恙。
公平村有谣,苦澹宦无况。
何期寒窭家,忽被仁惠贶。
云胡去郡亟,遂使失保障。
一官滞房山,连岁董夫匠。
令名诸公推,敏识多士让。
政须峻升迁,溘尔遽凋丧。
呼天邈不闻,为善匪可仗。
缙绅竞悼伤,舆隶亦惆怅。
而我忝深知,肝胆两相向。
切偲失箴规,磨琢废炉荡。
译文:
我曾在禾州游玩,那里英俊的人士如群星闪烁般璀璨。在众人中我认出了你,那时我们都还很年轻且才华横溢。我们通过书信交流感情,你对我的才学表示赞赏。你的才能和品德都是首屈一指的,你在士人中的地位很高。当我来到你的门下时,你像璞玉一样温润而富有内涵,胸怀宽广如江海一般深邃。你不只是为了县城中的俊杰,更被视为士人的楷模。
你是我的老师,我在你的引导下完成了学业并跟随你去京城。我们共同研究了《周易》和《尚书》,深入理解了其中的深意和哲理。你就像西方的江河一样雄伟,足以继承宋代陈亮的志向。你教出了许多优秀的学生,他们都是聪明伶俐的士人。我们通过辩论和讨论来提高学问,困惑的问题也能得到解决。
只期望报答君父恩情,未曾考虑过如何回报朝廷。谄媚的态度自古以来就是被人鄙视的,正直的人今天依然受到尊重。刚开始被任命为县尉时,你却能够拯救百姓的痛苦。你公正无私,深受百姓的爱戴,没有人能与你相比。但是你离开职位太快,导致失去了保护自己的机会。你在一个官职上呆了很长时间,但却遭受了连续几年的艰难困苦。
你是一位受人尊敬的官员,许多士人都承认你的能力和德行。你必须迅速晋升,但突然之间你就去世了。你的声音仿佛在天上呼唤,但无人应答。做善事并不总能让你得到支持和帮助。士绅们都在哀悼你,普通人也都感到悲伤。而我虽然有幸了解你,但你却对我坦诚相见,我们的肝胆相照。你的过失和错误使我意识到了自我反省的必要性,我也开始努力改进自己。
赏析:
此诗为挽歌体的哀诗,表达了作者对朋友的怀念之情。诗中描述了作者与张君的交往过程以及张君的优秀品质和成就,同时表达了对其去世的哀悼和惋惜之情。全诗情感真挚,语言简练,具有很强的感染力和艺术价值。