仙圃岁寒瑞草凋,眼中恍惚梦中遥。
天香不幸西风落,国色空教月夜描。
神绕昆仑伤未返,魂飞弱水竟何招。
人生于此真无奈,仙圃岁寒瑞草凋。

【注释】

仙圃:指仙人居住的地方。岁寒瑞草凋:意谓在冬天,仙人的园子里,瑞草(灵芝)已经凋落了。眼中恍惚:眼花,视力模糊。梦中遥:意谓在梦中,遥想远方。天香:天上的香气。西风:指秋天的风,秋季是木枯叶落之季。国色:指国中最美的女子。弱水:传说中流过不死国的一条河,也指人世。

【译文】

仙圃里的瑞草已经凋落,眼中模糊,恍恍惚惚地梦见了遥远的故乡;

天香不幸被西风吹落,国色空教月夜描画。

神绕昆仑伤未返,魂飞弱水竟何招。

人生于此真无奈,仙圃岁寒瑞草凋。

赏析:

这首诗是诗人晚年的作品。诗中以梦为媒介写景抒情,抒发了诗人对故国和故土的深深眷恋之情。全诗共八句,每句七字,押韵严谨。前四句描绘了一幅美丽的画面:仙圃的瑞草凋零,天香西风飘落,国色月下勾勒,神魂远去。后四句则抒发了诗人对家乡的深切思念之情:神魂徘徊不归,灵魂漂泊无依,人生在此真无奈。整首诗意境深远,情感真挚,给人以深刻的印象。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。