蛙宫陈乐部,阶树应时禽。
虽无山水缘,耳畔足清音。
斋中何所有,木榻与布衾。
门庭多韵士,弦诵间豪吟。
灵气归海潮,自北以至南。
海霞朝夕变,涛声自古今。
人生如风萍,一别即商参。
念此恻中肠,惟赖酒杯深。
坐客扬清歌,歌罢还复斟。
颓然遂至醉,无言对韵琴。

茅斋夜酌示诸生和迁居之夕闻邻舍儿读书

译文:在茅屋的书房夜晚饮酒并给学生们做示范,在搬家的晚上听到邻居家的孩子在读书。

注释:夜,指夜晚。示,做示范。诸生,指的是学生。

赏析:此诗表达了诗人对教育的热爱和对生活的感慨之情。

蛙宫陈乐部,阶树应时禽。
译文:蛙宫里奏响了音乐,台阶上的树上有鸟儿鸣叫。
注释:蛙宫,指的是宫廷中的池塘。应时禽,指的是随着四季变化的鸟儿。
赏析:此诗描绘了宫中的繁华景象,同时也反映了诗人对于自然和谐之美的向往之情。

虽无山水缘,耳畔足清音。
译文:虽然我没有山水之间的缘分,但是耳边可以听到清澈的声音。
注释:山水缘,指的是与山水之间的缘分。清音,指的是清新悦耳的声音。
赏析:此诗表达了诗人对于自然之美的欣赏之情,同时也反映了诗人对于内心的宁静和平静的向往。

斋中何所有,木榻与布衾。
译文:我的房间里什么都没有,只有一张木制床和一件布制被子。
注释:何所有,指的是什么都没有。
赏析:此诗表达了诗人对于简朴生活的追求和对物质欲望的克制。

门庭多韵士,弦诵间豪吟。
译文:我的家门庭前有很多才子佳人,他们弹奏着琴弦唱着歌,同时还有豪放的吟唱。
注释:韵士,指的是才华横溢的人。弦诵,指的是弹琴歌唱。
赏析:此诗表达了诗人对于文人墨客的欣赏之情,同时也反映了诗人对于文学艺术的重视和追求。

灵气归海潮,自北以至南。
译文:天地间的灵气都汇集到大海之中,从北方流向南方。
注释:灵气,指的是宇宙间的力量或精神。海潮,指的是大海的波涛。自北至南,指的是从北方流向南方。
赏析:此诗表达了诗人对于大自然的敬畏之情,同时也反映了诗人对于生命和自然的连接和共鸣。

海霞朝夕变,涛声自古今。
译文:海霞早晚都在变化,涛声自古至今都有。
注释:海霞,指的是大海上的天空云彩。朝夕,指的是早晚。变,指的是变化。自古今,指的是自古以来到现在。
赏析:此诗表达了诗人对于时间变迁和自然美景的赞美之情,同时也反映了诗人对于历史和文化的尊重和理解。

人生如风萍,一别即商参。
译文:人生就像飘浮的风萍,一旦分别就各自奔向不同的方向。
注释:风萍,指的是漂泊不定的浮萍。商参,指的是商人的行踪不定。
赏析:此诗表达了诗人对于人生的感慨和思考,同时也反映了诗人对于离别和重逢的无奈和期待。

念此恻中肠,惟赖酒杯深。
译文:想到这里我的心都会感到痛苦,只有依靠美酒来缓解心中的忧伤。
注释:恻中肠,指的是心中的痛苦难以抑制。惟赖,指的是只依赖或者只靠。
赏析:此诗表达了诗人对于人生苦短、世事无常的感慨之情,同时也反映了诗人对于情感表达和释放的需求和渴望。

坐客扬清歌,歌罢还复斟。
译文:座中宾客们高声唱歌,歌声过后又重新斟满美酒。
注释:清歌,指的是清脆悦耳的歌曲。扬,指的是发出、高唱。
赏析:此诗描绘了聚会时欢乐的场景,同时也反映了诗人对于友情和交流的珍视和珍惜。

颓然遂至醉,无言对韵琴。
译文:我颓然倒下终于醉了,无言以对那悠扬的琴声。
注释:颓然,指的是失态的样子。遂至,指的是最终到达。对韵琴,指的是面对琴声而无法回应。
赏析:此诗表达了诗人对于酒精和酒精带来的快乐和陶醉的赞美之情,同时也反映了诗人对于内心世界和情感表达的探索和尝试。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。