东山有草堂,缥缈云峤孤。前对祝融峰,下瞰巴陵湖。
明公昔时此堂居,麋鹿熊豕当窗趋。洞庭日落风浪涌,倒影射堂堂欲动。
惨淡谁闻紫芝曲,独善不救苍生哭。先帝亲裁五色诏,老臣曾受三朝禄。
此时边徼多战声,曳履谒帝登承明。谢安笑却淮淝敌,魏相坐测单于兵。
九重移榻数召见,夹城日高未下殿。英谋密语人不知,左右微闻至尊羡。
自从龙去不可攀,公亦卧病思东山。湘娥含笑倚竹立,山鬼窈窕堂之侧。
上书苦死只欲归,圣旨优容意悽恻。内府盘螭缕金织,赐出倾朝皆动色。
白金之铤红票记,宝钞生硬鸦翎黑。崇文城门水云白,是日观者涂路塞。
城中冠盖尽追送,尘埃不见长安陌。人生富贵岂有极,男儿要在能死国,不尔抽身早亦得。
君不见汉二疏,千载想慕传画图。即如草堂何处无,禄食腼窃胡为乎。
【诗句释义】:
东山有草堂,缥缈云峤孤。前对祝融峰,下瞰巴陵湖。
明公昔时此堂居,麋鹿熊豕当窗趋。洞庭日落风浪涌,倒影射堂堂欲动。
惨淡谁闻紫芝曲,独善不救苍生哭。先帝亲裁五色诏,老臣曾受三朝禄。
此时边徼多战声,曳履谒帝登承明。谢安笑却淮淝敌,魏相坐测单于兵。
九重移榻数召见,夹城日高未下殿。英谋密语人不知,左右微闻至尊羡。
自从龙去不可攀,公亦卧病思东山。湘娥含笑倚竹立,山鬼窈窕堂之侧。
上书苦死只欲归,圣旨优容意悽恻。内府盘螭缕金织,赐出倾朝皆动色。
白金之铤红票记,宝钞生硬鸦翎黑。崇文城门水云白,是日观者涂路塞。
城中冠盖尽追送,尘埃不见长安陌。人生富贵岂有极,男儿要在能死国,不尔抽身早亦得。
君不见汉二疏,千载想慕传画图。即如草堂何处无,禄食腼窃胡为乎。
【译文】:
东山上有座草堂,它矗立在云雾缭绕的山峰之中。前面就是祝融峰,俯瞰下去可以看到巴陵湖。
明公从前在这里居住的时候,那麋鹿、熊、野猪等动物都跑进窗子来。洞庭湖上太阳落下时,风浪汹涌澎湃,倒映在水中的草堂似乎要动摇起来。
凄凉惨淡的歌声里没有紫芝曲调,只有那些一心追求善行的人在苦苦挣扎却无法拯救苍生的痛苦。先帝亲自裁定了五色诏书,我老臣也曾享受过三朝的俸禄。
那时边境上的战火纷飞不断,我穿着鞋子拜谒皇上登上承明宫。谢安嘲笑着击退了敌人,魏相则坐着预测着敌人的动向。
皇帝多次召见我,我在夹城等待天黑后才进入宫殿。我的深谋远虑别人并不知道,只有皇上身边的侍从们听到了一些。
自从汉武帝去世以后,再也没有人可以攀附皇权了,您也因病卧病思念东山草堂。湘娥含笑倚着竹子站立,山鬼在草堂的旁边徘徊。
我因为上书直言而死去,陛下对我的遗书表示同情,内心感到十分凄怆。宫中珍藏的盘螭细工刺绣的丝织品,被拿出来赏赐给群臣,大家都为此感到高兴。
白色的白金丝绳,红色的票据上写着字,这些珍贵的财物被拿出来赏赐给臣下,大家因此更加兴奋不已。
朝廷中那些大臣们也都纷纷前来送行,尘土飞扬,以至于连长安城的大街小巷都看不到了。
人们说:“人生在世富贵荣华是没有尽头的,但一个人如果能够为国家而死就值得尊敬。”如果不这样做,那么还不如早早地抽身离开这个是非之地。
你难道没听说过汉代的张汤和张安世吗,他们千载之后仍然被人们传颂着画像。即使草堂到处都是,但那也只是禄位而已,怎么能说这是自己应该拥有的呢?