南征马援还东都,人言满载皆明珠。发封视之乃薏苡,群臣失色天子吁。
世情毁誉本好恶,后生轻信迷真误。暗投固宜明月弃,同居岂免娥眉妒。
自君夙夜歌在公,尊中醴酒常不空。德尊日见儿孙盛,名成反致谗邪攻。
虽云乔树多烈风,曷有寸雾残高空。君不见周时吉甫称大贤,孔门弟子推颜渊。
掇蜂拾塺尚见惑,岂我千得无一愆。君堂有客俸有钱,槐庭偃蹇花含烟。
胡不酩酊金罍前,万事置之休问天。
薏苡行赠王氏
南征马援还东都,人言满载皆明珠。发封视之乃薏苡,群臣失色天子吁。
译文:马援从南方回来回到洛阳,大家传言他带回了许多珍珠。打开箱子一看,原来是薏仁,大臣们惊愕,皇帝也感叹不已。
注释:马援,东汉名将,官至伏波将军。
薏苡,一种植物,其仁可食,有去湿、消水肿的功效。这里用“明珠”比喻马援的功绩。
2.发封视之乃薏苡,群臣失色天子吁:打开箱子一看,原来都是薏仁,大臣们惊愕,皇帝也感叹不已。
译文:打开箱子一看,全是薏仁,大臣们都惊呆了,皇帝也感叹连连。
注释:失色:因恐惧而脸色变化。吁:叹息。
后生轻信迷真误:年轻人轻信别人的话,迷失了真理。
译文:年轻人轻信别人的话,迷失了真理。
注释:后生:年轻人。
暗投固宜明月弃,同居岂免娥眉妒:私下里投靠的人当然会抛弃你,同处一室怎能免去嫉妒呢?
译文:私下投靠的人当然会抛弃你,同处一室怎能免去嫉妒呢?
注释:明月:比喻明眼识人的知己。娥眉:比喻美女。
自君夙夜歌在公,尊中醴酒常不空:自从您早出晚归地为公事操劳,您的尊中总是满满的美酒。
译文:自从您早出晚归地为公事操劳,您的尊中的美酒总是满满的。
注释:君:指马援。夙夜:早晚。公:公事,此处指政事。醴酒:甜酒。
德尊日见儿孙盛,名成反致谗邪攻:道德高尚自然受到子孙的尊重,但名声大了反而招致谗言和攻击。
译文:道德高尚自然会得到子孙的尊敬,但名声大了反而招致谗言和攻击。
注释:谗邪:谗言和奸邪之人的诽谤。攻:攻击。
虽云乔树多烈风,曷有寸雾残高空:即使大树上常有猛烈的风,哪有一片薄雾能吹落天空呢?
译文:即使是大树也有猛烈的风,哪有一片薄雾能吹落天空呢?
注释:乔树:高大的树木。曷:怎么,疑问词。曷:哪里,疑问词。
君不见周时吉甫称大贤,孔门弟子推颜渊:你没有见到周朝的周公(姬旦)被称为最贤明的大圣人吗?孔子的学生中推举颜回为第一。
译文:你没有见到周朝的周公被称为最贤明的大圣人吗?孔子的学生中推举颜回为第一。
注释:吉甫:周公的名。孔门弟子:孔子的学生。推颜渊:推举颜回。
掇蜂拾塺尚见惑,岂我千得无一愆:像摘蜜蜂、拾垃圾一样容易让人迷惑,难道我一千次做对了,还有一次做错了吗?
译文:像摘蜜蜂、拾垃圾一样容易让人迷惑,难道我一千次做对了,还有一次做错了吗?
注释:掇蜂:比喻善于捕捉机会或抓住别人的过失,摘蜜蜂喻指善于捉取。拾塺:捡东西。愆:失误。
君堂有客俸有钱,槐庭偃蹇花含烟:君王的府邸中有客人,府上的钱财也很充裕,庭院里的花木郁郁葱葱,烟雾缭绕。
译文:君王的府邸中有客人,府上的钱财也很充裕,庭院里的花木郁郁葱葱,烟雾缭绕。
注释:有客:有宾客来。槐庭:庭院。偃蹇:茂盛的样子。含烟:笼罩着烟雾。
胡不酩酊金罍前,万事置之休问天:为什么不沉醉在金杯的美酒之中,把其他的事都放在脑后,不再去管它呢?
译文:为什么不沉醉在金杯的美酒之中,把其他的事都放在脑后,不再去管它呢?
注释:酩酊:沉醉。金罍:金制的酒杯。休问天:不去理会天意。
赏析:本诗是一首讽刺诗。诗的前半部分写马援的功绩,后半部分写马援晚年生活,表现了他一生的功业与晚景的凄凉。全诗语言质朴自然,以事喻理,寓意深远。