渔阳老妇白发多,去年归自斡难河。
自言本是田家女,少小姿容众推许。
父母求婚来大都,朱门许嫁不须臾。
良人系出蒙古部,阿翁仕元作枢副。
当时误信媒妁言,论财竟作偏房妇。
含羞俯首半载余,天上兵来北击胡。
百口仓皇夜出塞,散入匈奴部落居。
偷生强欲随风土,旋绾盘头学胡语。
区脱沙中逐井泉,琵琶马上调歌舞。
岂无肉食充黄粱,亦有酥酪为酒浆。
族类不同天性异,触物时时怀故乡。
况当夫死子尚幼,风沙易得红颜丑。
归心一片竟谁知,绝漠穷荒零落久。
前年天子亲北征,单于纳款烟尘清。
往来信使无虚月,老身遂得离边庭。
提携二子到乡邑,村墟改变无亲戚。
吞悲暗忆别家时,别时十七今七十。
角尖高帽窄衣裳,半臂珠络红缨长。
儿童乍见皆掩笑,元季都人同此妆。

渔阳老妇白发多,去年归自斡难河。

自言本是田家女,少小姿容众推许。

父母求婚来大都,朱门许嫁不须臾。

良人系出蒙古部,阿翁仕元作枢副。

当时误信媒妁言,论财竟作偏房妇。

含羞俯首半载余,天上兵来北击胡。

百口仓皇夜出塞,散入匈奴部落居。

偷生强欲随风土,旋绾盘头学胡语。

区脱沙中逐井泉,琵琶马上调歌舞。

岂无肉食充黄粱,亦有酥酪为酒浆。

族类不同天性异,触物时时怀故乡。

况当夫死子尚幼,风沙易得红颜丑。

归心一片竟谁知,绝漠穷荒零落久。

前年天子亲北征,单于纳款烟尘清。

往来信使无虚月,老身遂得离边庭。

提携二子到乡邑,村墟改变无亲戚。

吞悲暗忆别家时,别时十七今七十。

角尖高帽窄衣裳,半臂珠络红缨长。

儿童乍见皆掩笑,元季都人同此妆。

译文:
渔阳的老妇人头发已白,她去年从斡难河畔归来。
她自己说本来是个田家的姑娘,年轻时就受到众人的称赞。
父母为她挑选了婚事来到大都,却很快成了贵人家的妾室。
她的丈夫来自蒙古部落,他的叔叔担任了元朝的枢密副职。
那时人们轻信媒人的言辞,认为婚姻应当用财富来衡量。
她在屈辱的环境中忍受了半年,因为天降战乱而被迫离开家园。
在逃亡的过程中,她带着自己的儿子一同逃离到了边远的地方。
为了生存,她不得不适应新的环境和文化,学习当地的语言和风俗。
尽管处境艰难,但她仍然努力保持着对家乡的思念和情感。

赏析:
这首诗描绘了一个渔阳老妇在战争年代的艰辛生活和她的内心感受。通过老妇的眼睛,诗人展示了战争给人们带来的灾难和困苦,以及人们对和平生活的渴望。同时,也表达了对战争背后人性的反思和对历史变迁的思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。