今日官家有恩例,给与牛羊赐田地。
太平衣食足耕桑,且保白骨埋渔阳。
独惜生来命何薄,虚掷春光向沙漠。
寄语邻家窈窕娘,早嫁无如故乡乐。
【注释】
1、官家:指官府。
2、恩例:皇帝的恩宠。
3、牛羊:比喻百姓。
4、赐田地:赏赐土地。
5、衣食足:生活富裕。
6、桑:指桑叶可以养蚕。
7、白骨:战死的士兵。
8、沙漠:荒凉之地。
9、窈窕娘:美丽的女子。
10、早嫁:早早地嫁给人。
【译文】
官府有恩典,给百姓牲畜和田地。
太平盛世,衣食丰足,百姓在田间耕织。
但保他们尸骨埋于渔阳。
可惜他们生来命太薄,白白耗费青春到沙漠。
寄语邻家年轻貌美的姑娘,早点嫁个好人家,不要像我一样留在故乡!
【赏析】
这首诗是一首反映战争给人民带来的灾难的诗。全诗共六句,每句七个字。第一二句写“恩例”,意思是说,今天有皇上的恩典,给百姓牲畜和田地,使百姓衣食无忧,安居乐业。第三四句写“衣食足”和“白骨埋”,意思是说,如今太平无事,老百姓过着富足的生活,但是,他们的牺牲太大了,许多战士为保卫祖国而献身。第五六句写“早嫁”和“故乡乐”,意思是说,这些年轻的姑娘们早早地嫁了人,远离家乡,而那些未被丈夫娶走的姑娘们只能在故乡忍受着思乡的痛苦。整首诗以议论为主,夹杂议论与抒情,语言质朴,感情真挚,富有民歌风味。诗的前两句写朝廷对百姓的恩典,中间两句写人民的安乐生活,最后两句抒发诗人对战争的厌恶和对和平安宁的向往。