千里书来十载心,庐峰回首洞庭深。
杜陵故有江头兴,楚客今非泽畔吟。
赤壁紫箫仍响应,白云黄鹤竟销沉。
钟期亦是人间耳,只向无人听处寻。
translate_into_speech}The poem “奉寄沈提学先生” by the poet Shao Bao is a piece filled with emotions and depth. The first line, “A letter has traveled thousands of miles in ten years, my heart is deeply entrenched in the look of Lufeng.” expresses the poet’s longing for the distant friend. The second line, “Du Ling has always had the spirit of Jiangtóu at the front, but today’s the scholar from Chu is no longer reciting by the edge of the lake.” portrays the changes over time through comparison and contrast. The last line, “The sound of Zhōng Xī still responds, yet the white cranes and yellow geese have finally disappeared.” suggests that although the natural world remains unchanged, man-made things may fade away.
Key words: Shao Bao, “Fèng Jì”, poetry appreciation
Interpretation:
Shao Bao’s poem “奉寄沈提学先生” is a masterpiece filled with emotion and insight. It is not only a reflection on personal experience but also a comment on society. The poet uses various literary devices such as imagery, metaphor, and allusion to enhance the artistic effect and emotional impact of the poem. Through detailed descriptions and vivid imagination, Shao Bao conveys his deep affection for his old friend and reflects on the changes in human nature over time. This poem is both touching and thought-provoking, making it one of Chinese classical poetry’s classic works.