长安曾落日,为尔抱瑶琴。
一鼓秋云白,潇湘寒色深。
斯人遂不见,是物可无音。
坐忆龙门曲,潸然泪满襟。

【注释】

长安:今西安。曾:曾经。为尔:为你。抱瑶琴:抚着瑶琴。一鼓秋云白,潇湘寒色深:指秋天的云和寒冷的山色。一鼓秋云白,是说天快亮了,但秋云还是白茫茫的一片;潇湘寒色深,是指湖南一带的山色。斯人遂不见,是物可无音:你这个人就再也看不见了,这景物还值得弹奏一曲吗?斯人:此人,指梁公实。遂:就。物:这里指景物。无音:不值得弹一曲。坐忆龙门曲,潸然泪满襟:坐着思念起当年在华山上听到的《龙门曲》,潸然泪下湿透衣襟。

【译文】

昔日长安城下有一轮落日,为了你抱着瑶琴弹奏一曲。

清晨一鼓时秋云白茫茫,潇湘山色寒气深重。

你的人已经不见了,这样的景致还有何用?

静坐在回忆当年在华山上听的《龙门曲》,热泪沾湿衣襟。

【赏析】

此诗写诗人因失去知己好友而悲痛欲绝,怀念友人而作。首联点出时间、地点和事件,交代了朋友离去的经过。颔联描绘了一幅凄清的画面,表达了对友情的留恋之情。颈联运用反衬手法,表达了对友人永别的痛苦心情。尾联抒发了诗人对友人永别的悲愤之情。全诗以“哭”字统摄全篇,情调沉痛悲凉,感人至深。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。