新妇前割肉,割肉为翁痡。
翁苦膈食人,腹中粒米无。
门前十万寇,杀人肝脑涂。
无从乞针药,鬼伯方呜呜。
救死何所有,所有惟肌肤。
翁命系新妇,气绝只须臾。
抽刀向左臂,虽羸犹膏腴。
一脔大逾寸,重可二十铢。
非方亦非圆,圭璧良不殊。
血裹若绛雪,猩猩红不如。
聂切作和羹,翁食能无馀。
胸膈忽荡开,病瘳不待晡。
贼众闻却走,毋犯孝妇闾。
邻里竞来视,各请翁所需。
馈食悉精美,餍饫翁不臞。
夫时在邗沟,亲友皆来趋。
夫名以妇知,称妇因称夫。
不知夫视妇,芬芳长与俱。
无何先朝露,夫溘归黄垆。
讣闻不欲生,欲殉忧诸孤。
呱呱尚可弃,堂上有舅姑。
舅姑岂盘石,身衰同秋蒲。
匍匐灵柩前,奠馔无蒸雏。
抽刀再割肉,右臂白如瓠。
左臂创末平,刀口成痈疽。
疗翁未死前,割肉犹不辜。
这首诗是南宋诗人汪元量的《后割肉诗为汪孝妇作》。
诗句翻译与译文:
新妇前割肉,割肉为翁痡。
新妇在之前割肉给公婆治病。翁苦膈食人,腹中粒米无。
公公因为消化不良,肚子空空如也。门前十万寇,杀人肝脑涂。
门前的强盗众多,他们残忍地杀死了无辜的人。无从乞针药,鬼伯方呜呜。
无法找到医生,只有鬼神在哀号。救死何所有,所有惟肌肤。
救命的方法只有依靠身体和皮肤。翁命系新妇,气绝只须臾。
老人的生命被新妇所维系,生命随时可能结束。抽刀向左臂,虽羸犹膏腴。
虽然老人身体衰弱,但仍然能够割开自己的左臂。一脔大逾寸,重可二十铢。
一块肉超过一寸,重量可以达二十铢。非方亦非圆,圭璧良不殊。
这块肉不是正圆形也不是正方形,但它的价值却和玉璧没有区别。血裹若绛雪,猩猩红不如。
血的颜色像红色雪花,比猩猩的皮肤更加美丽。聂切作和羹,翁食能无馀。
用聂切切好的肉做汤,老人吃了还能剩下。胸膈忽荡开,病瘳不待晡。
突然感到胸膈通畅,病痛很快就消失了。贼众闻却走,毋犯孝妇闾。
盗贼听到消息就逃跑了,不敢侵犯孝妇的家门。邻里竞来视,各请翁所需。
邻居们都来探望,并询问老人需要什么。馈食悉精美,餍饫翁不臞。
老人吃的食物都非常精致美味,吃得他不再发胖。夫时在邗沟,亲友皆来趋。
丈夫当时在扬州,亲朋好友都前来慰问。夫名以妇知,称妇因称夫。
丈夫的名字由妻子来命名,夫妻之间互相称呼。不知夫视妇,芬芳长与俱。
不了解丈夫如何看待妻子,但她的芳香始终伴随左右。无何先朝露,夫溘归黄垆。
不久之后,丈夫去世了。讣闻不欲生,欲殉忧诸孤。
得知噩耗后,丈夫不想活了,想要为了孩子自杀。呱呱尚可弃,堂上有舅姑。
如果孩子的哭声还可以忍受,那么家里还有公婆需要照顾。舅姑岂盘石,身衰同秋蒲。
公婆难道是磐石般坚固吗?他们的身体状况已经衰退,就像秋天的芦苇一样脆弱。匍匐灵柩前,奠馔无蒸雏。
公婆跪在灵柩前,祭祀的食物中没有蒸鸡。抽刀再割肉,右臂白如瓠。
再次用刀割肉,老人的右臂已经变得苍白无力。左臂创末平,刀口成痈疽。
老人的左臂伤口还没有完全愈合,刀口处又长出了痈疽。疗翁未死前,割肉犹不辜。
在老人还没去世之前,割肉的行为仍然被认为是有罪的。