幸逢伯乐得前驱,十载重瞻汗血驹。
羊城一色桃花县,凤水千株柳树庐。
衣钵敢云传自我,箕裘原是属诸孤。
君归知已如相问,为道韩山即镜湖。
【注释】
幸逢伯乐得前驱:有幸遇见伯乐。伯乐,春秋时人,相传善于相马。
十载重瞻汗血驹:十年后又看到了一匹良驹。汗血,骏马名。
羊城一色桃花县:指广州。羊城,指广州。
凤水千株柳树庐:指福建福州。凤水,指闽江;榕树多生在江边,形似凤凰。
衣钵敢云传自我:不敢说自己能继承先师衣钵(指学问)。“衣钵”是佛教语,本指和尚所穿的袈裟、钵盂。后泛指师徒传授的学问或技艺。
箕裘原是属诸孤:箕、裘,古代两种皮制帽子。原指帝王子孙。
君归知已如相问:你回去时,如果有人问起我,我就说你是来问我的。
为道韩山即镜湖:以韩山(今江西大余)和镜湖(今浙江绍兴南)为题,表示对游座师的怀念与祝福。
赏析:这是一首送别之作,诗人在这首诗中表现了深厚的师生之情。全诗四句,第一句写相逢之喜,第二句抒离别之苦,第三句叙离合之悲,末一句寄思念之情。语言平易自然,情真意切。