行行入南山,蘼芜日以深。
不见津亭吏,但闻鼪鼯音。
夕阳犹在树,谷风起中林。
下有种豆歌,欷歔伤我心。

南山行为梅林司马赋四首

第一首

行行入南山,蘼芜日以深。

不见津亭吏,但闻鼪鼯音。

注释:

南山:山名,即今陕西西安市南的终南山。

靡芜:一种野草,这里指茂盛的野草。

津亭吏:渡口的小吏。

鼪鼯(lí wú):两种动物的名字。传说中,它们在山谷中发出的声音。

译文:

我一路走向南山,只见草木茂密,野草越来越浓密。没有看到过渡口的小吏,只听到鼪和鼯鼠的叫声。

第二首

夕阳犹在树,谷风起中林。

下有种豆歌,欷歔伤我心。

注释:

夕阳犹在树,谷风起中林:太阳落山了,山谷中的风也起来了,树林里的鸟儿开始唱着歌。

种豆歌:种豆的人在唱歌。这里的“种豆”指的是种植豆子的活动。

欷歔:形容悲伤叹息的声音。

译文:

夕阳已经落山了,山谷中的风开始吹拂起来,树林里的鸟儿开始唱着歌。种豆的人正在唱歌,这让我更加伤心。

第三首

长歌正激烈,中心怆以摧。

放杖弦急徵,哀响久不还。

注释:

正激烈:歌声激昂有力。

怆(chuàng):忧伤。

摧:毁坏。

放杖:放下手杖。

弦急徵(zhǐ):弦乐器急促地弹着紧急的调子。徵,古代乐律十二律之一,这里指急调的曲调。

译文:

我大声歌唱,歌声十分激昂有力,心中充满了忧伤之情。我放声弹奏琴弦,弹着紧急的调子,悲哀的歌声久久回荡在空中,无法回到我身边。

第四首

北园有枯树,西北多霜雪。

况此连年事,复如南北客。

注释:

北园:指作者居住的地方,位于京城北郊。

枯树:枯萎的树木。

西北多霜雪:西北地区气候寒冷,经常下霜降雪。

况此连年事:何况这些年来发生了很多事情。此处“况此”是兼词,相当于“何况”。

复如南北客:又像四处漂泊的客人一样。

译文:

我家北园里有一棵枯萎的大树,西北地区又常常下霜降雪。更何况这些年发生了这么多事情,我又像四处漂泊的客人一样。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。