放舟匡庐阴,遥望扬澜曲。
湖宽众水钟,江窄双峡束。
刚风吹白沙,草木失青绿。
初疑云满山,又似雪连谷。
深壑尚为陵,沧波或成陆。
矧兹沙力微,日与风相逐。
我闻大碛西,风沙常起伏。
深者壕堑凿,高者冈阜筑。
此事奚足疑,泚笔书所瞩。
【注释】
匡庐:山名。在江西南昌市南。
扬澜曲:扬波曲折。
白沙:指庐山。
草木失青绿:草木枯萎,失去生机。
云满山,又似雪连谷:形容山上云雾缭绕,像积雪覆盖着山谷。
沧波或成陆:沧波,即沧海,指江水。成陆,陆地。
矧兹(sì zī)沙力微:矧,况;兹,此。沙力微,指沙漠上的沙子很细小。
日与风相逐:太阳和风互相追逐,指沙漠上昼夜风沙的交替。
大碛西:大沙漠之西,指沙漠地区。风沙常起伏:形容沙漠地区风力强大,沙尘飞扬。
深者壕堑凿,高者冈阜筑:深的壕沟,高的土丘都因风沙而出现。
此事奚足疑,泚笔书所瞩:这件事有什么值得怀疑的呢?我写下来,就是我所关注的。
【赏析】
这是一首纪游诗。诗人以放舟匡庐阴、遥望扬澜曲、放舟至匡庐山顶,再由山顶下到山脚下,一路行来,沿途所见所闻,一一记入诗中。诗中描绘了庐山的自然景色和人文景观,以及风沙在山间肆虐的景象。全诗语言平实,意境深远。
【译文】
放船来到匡庐的山阴,远远望着扬波曲折的地方,湖面宽广众水钟鸣,长江狭窄两峡束紧。
刚风吹拂着白沙,草木枯死失去了生机。最初以为山上满是云雾,又好像连着雪山。深壑仍然为陵,沧海可能成为陆地。何况这里的沙子细小,太阳和风互相追逐。我听说在大沙漠西部,风沙经常起伏。深处的壕沟被挖开,高处的丘陵被修筑。这事情有什么值得怀疑的呢?用笔记录我所关注的事。