悲语发哀弦,声声道野仙。
谁将胡地乐,留作汉人传。
【注释】
悲语:指胡琴发出的悲伤声音。
哀弦:指胡琴的悲哀之声。
野仙:泛指仙人。
谁将:哪一位。
胡地乐:古代北方少数民族的音乐。
留作汉人传:将这优美的胡地乐流传给汉人。
【赏析】
这首词描写了在汉时北方少数民族音乐传入中原后,被汉族人接受和学习的情况。上片写乐器,下片写音乐本身。
上片“悲语发哀弦,声声唤野仙”,是说悲语发出的声音如同呼唤着野仙一般。“悲语”指的是胡琴所发出的悲伤声音。“哀弦”指的是胡琴的悲哀之声。“声声”表示连绵不断、一遍遍的意思。“野仙”指的是仙人、神仙。“谁将”指的是哪位。“胡地乐”指的是古代北方少数民族的音乐。“留作”指的是将这优美的胡地乐流传给汉人。“汉人”即汉人,指汉族人。这里的胡人和汉人都是指古代的北方民族。
下片写音乐本身:“悲语”是指胡琴所发出的悲伤声音。“悲语发哀弦”是说悲语发出的声音如同发出哀嚎一样。“声声”“呼唤”都是形容悲语发出的声音。“野仙”指的是仙人、神仙。“留作”指的是将这优美的胡地乐流传给汉人。“汉人”即汉人,指汉族人。这里的胡人和汉人都是指古代的北方民族。“谁将”指代的是哪位。“胡地乐”指的就是古代北方少数民族的音乐。
全词语言质朴,感情深沉而又含蓄,表现了作者对美好事物的珍视以及对民族文化的自豪感和认同感。
【翻译】
悲语发出的声音如同呼唤仙人一样,声音接连不断。那优美动人的胡地音乐,流传到汉人中来。