江寒湛澄澈,华月辉相鲜。
乘流载尊俎,泻影发楼船。
翠巘合杳霭,兰皋带长烟。
万艘杂灯火,千门纷管弦。
飞盖揽崇堞,辍棹回前川。
曾经故宫里,为照荒台边。
情非乌栖夜,迹是鹿游年。
登高与临水,行乐并凄然。
诗句翻译与解析
1. 江寒湛澄澈,华月辉相鲜。
译文: 江水寒冷清澈透明,明亮的月光映照在江面显得格外明亮。
注释: 江寒 - 指江水寒冷。湛澄澈 - 形容水清澈透明。华月辉 - 明亮的月光。相鲜 - 互相映衬得明亮。
赏析: 这个开头描绘了一幅宁静而又美丽的夜晚景象,通过“江寒”和“华月辉”两个词的对比,营造出一种清冷而明亮的氛围。
2. 乘流载尊俎,泻影发楼船。
译文: 乘坐船只随着流水前行,船上的菜肴洒出水面,形成倒影,照亮了楼船。
注释: 乘流 - 指乘坐水流。尊俎 - 古代盛酒的器具。泻影 - 指倒影在水中形成的景象。发楼船 - 使楼船的灯光亮起。
赏析: 此句表达了作者在月光下乘舟游览的愉悦心情,同时也体现了人与自然和谐共处的美好意境。
3. 翠巘合杳霭,兰皋带长烟。
译文: 山色青翠,云雾缭绕,兰草长堤上飘散着袅袅炊烟。
注释: 翠巘 - 青色的山峰。合杳霭 - 云雾环绕,显得幽深莫测。兰皋 - 泛指长满兰草的堤岸。带长烟 - 形容雾气缭绕的样子。
赏析: “翠巘合杳霭”形象地描绘了夜幕中山峰的神秘与美丽,而“兰皋带长烟”则进一步增添了一份静谧和朦胧的氛围。
4. 万艘杂灯火,千门纷管弦。
译文: 无数船只闪烁着灯光,千家门户传来悠扬的音乐和歌声。
注释: 万艘 - 指众多船只。杂灯火 - 各种灯光交织在一起。千门 - 指很多家门。纷管弦 - 指音乐声和歌曲声交织在一起。
赏析: 这个场景描绘了一个热闹非凡的节日夜晚,船只上的灯火和门前的管弦乐相互呼应,营造出一片欢乐祥和的气氛。
5. 飞盖揽崇堞,辍棹回前川。
译文: 驾驶华丽的车辆登上城墙,停下车桨返回到前面的河岸边。
注释: 飞盖 - 指装饰华丽的车子。揽崇堞 - 指登上城楼。辍棹 - 停止划桨。回前川 - 指返回前面的河流。
赏析: 这个动作描写了作者从高处俯瞰城市美景,感受到的是一种超脱世俗的宁静与自由感。
6. 曾经故宫里,为照荒台边。
译文: 曾经在皇宫深处游玩,现在却只能对着荒凉的台子回忆往昔。
注释: 故宫 - 指过去的皇宫所在地。里 - 指内部或深处。照 - 指回忆过去的事情。荒台边 - 形容现在的台子显得荒凉。
赏析: 这个诗句表达了一种时光流转的感慨,以及对过去美好记忆的怀念。
7. 情非乌栖夜,迹是鹿游年。
译文: 我的心境并不是乌鸦栖息时的孤独,我的脚步却是像鹿一样在岁月中徘徊。
注释: 情非 - 表示内心不是那样的情感。乌栖夜 - 乌鸦栖息时的状态。迹是 - 表示脚步是那样的动作。鹿游年 - 比喻岁月如行于林间的鹿,悠然自得。
赏析: 这个诗句通过对自然物象的比喻,表达了一种对时间流逝的感慨以及对人生旅途的哲思。
8. 登高与临水,行乐并凄然。
译文: 站在高处观赏景色,面对江河欣赏美色,享受着欢乐的同时却也有些凄凉。
注释: 登高 - 指站在高处观赏风景。临水 - 指站在河边欣赏水景。行乐 - 享受快乐的时光。凄然 - 形容虽然快乐但内心有一丝凄凉的感觉。
赏析: 这个总结性的诗句表达了作者在享受生活的同时,也感受到了生活中的某种不完美和哀愁,从而引发人们对生活本质的思考。