周穆穷寰宇,汉武慕蓬壶。东生游调笑,西母宴欢愉。
颠既廑币,丰亦枉蒲车。缓龄韬上药,御气秘真符。
台端两侍御,将命发天都。齐梁历南楚,瓯越尽东吴。
姓名河上隐,物色市中趋。金简探绿籍,琼笈访朱书。
曾未三载还,幸与百年俱。筑馆礼上士,授粲出中厨。
行闻避骢马,归见绾银鱼。稽首愿玉体,寿考永无虞。
【注释】
周穆:即周穆王。穷寰宇,极宇宙之广。
汉武:即汉武帝。蓬壶:神话中的海中仙山,这里借指仙境。
东生:东王公,即东方朔,汉代著名的辞赋家。调笑:戏谑,开玩笑。
西母:西王母,传说为上古帝王的配偶。宴欢愉:举行宴会,尽情欢乐。
颠既:已极、尽矣。币:古时用作赠送的礼物。
丰亦:也。枉(wǎn):用在动词后面,表示动作不如意,反受其害。
韬:收藏。上药:长生不老之药。御气:驾驭气息。秘真符:秘藏真经。
台端:朝廷官员的席位。两侍御:两个侍从。发天都:传达上天的命令。
齐梁:指春秋时的齐国和梁国。《南楚》:指南方楚国。
瓯越:古国名,今浙江一带。《东吴》:指长江下游的吴地。
河上隐:指隐居于黄河边的隐士。物色:观察、考察。市中趋:市场活动、奔走于集市之间。
金简:金简书,古代用金简书写的诏书。探绿籍:查阅户口簿籍。
琼笈:指珍贵的书籍《玉牒》。
曾未:未曾。三载:三年。幸:希望。与:与……一同。
筑馆:建造馆舍。礼:行礼拜贺。授粲:授予官职和爵位。
骢马:青白色的马。
行闻避骢马,归见绾银鱼:出行之时,听说有人因为骑马而避让,回来时看到人家有把银鱼束着在身上。
稽首:古代的一种跪拜礼仪,头叩地。愿:希望。玉体:指身体像美玉一样。
【赏析】
这是一首乐府诗,内容是描写汉武帝游宴神仙的故事。汉武帝在长安建章宫前,筑有高台,台上设帐,称为“通天台”,又名“朝日台”。他经常在这里召见方术之士,进行神仙之术的试验。
汉武帝为了求得长生不死,不惜耗费巨资,遍访天下名山大川,寻找仙人和神药。据史书记载,他曾三次到海上寻访蓬莱神山,三次登临昆仑山采仙草,又三次到泰山封禅祭天以求得到长生。但结果都是徒劳无益,最终病死于宫中。
这首诗就是写汉武帝在宫中宴请东方朔等人的故事。东方朔以诙谐幽默的语言,对汉武帝求仙的行为进行了辛辣的嘲笑和讽刺。全诗语言生动活泼,形象鲜明,富有情趣,是一首很有代表性的讽刺诗。