晚溯彭山道,归云暗几峰。
残阳向湍没,飞雨度川重。
谁遣长途思,还伤逐客踪。
已看淮岸尽,乡梦渺何从。
彭城道中雨行
译文:
傍晚,我沿着彭山的道路行走,归云遮住了几座山峰。
夕阳西沉,在湍急的河水中消失,飞雨渡过了河面重重。
谁让我走那么长的路来思念,还伤心我的游子身份。
已经看到了淮河的岸边,故乡的梦境渺无踪迹。
注释:
- 彭城:古县名,今江苏徐州市一带。
- 归云暗几峰:云雾缭绕,遮住了山峰。
- 残阳向湍没:太阳渐渐落下,在湍急的河水中消失。
- 飞雨度川重:飞泻的大雨越过河面重重。
- 谁遣长途思:为什么派遣我走这么长的路来思念?
- 已看淮岸尽:已经看到了淮河的岸边。
赏析:
这首诗是杜甫晚年流寓彭城的途中之作。诗写旅途中的所见所感,表现诗人漂泊在外之愁和对故园的怀念之情。
开头两句写行程。“晚溯彭山道”,点明时间、地点。“归云暗几峰”,以“归云”喻游子之心。这两句写景兼含感情,意蕴丰富。首联点明了时地,并写出了诗人的心境。
颔联承上启下。“残阳向湍没”,写日暮时分,落日西沉于湍急的河流之中。“飞雨度川重”,写细雨纷至沓来,飘洒过江。“残阳”和“飞雨”两个意象,渲染了一片苍茫凄迷的氛围,烘托出诗人悲凉凄清的心情。
颈联写诗人因思乡而产生羁旅之愁与孤独之感。尾联写诗人看到家乡的景象,但心中却充满了忧愁和寂寞。
全诗意境浑厚,语言朴实,不事雕琢。