向暮劳歌起,川长缓去程。
乡迷淮树隔,塞断楚云平。
浪迹舟谁系,繁忧酒独倾。
如何原上鸟,偏近旅人情。
诗句:向暮劳歌起,川长缓去程。
注释:夕阳西下,劳作的人们开始唱歌,河流缓缓地流淌,我踏上了回家的旅程。
赏析:此诗抒发了诗人在外漂泊的孤独与辛酸,以及对家乡深深的思念。诗人以日暮时分劳作的人们为背景,描绘出一幅宁静而又充满生活气息的画面,同时通过“川长缓去程”等意象,表达了自己对家乡的深深留恋和迫切的归心似箭。全诗情感真挚,意境深远,是一首富有感染力的佳作。
向暮劳歌起,川长缓去程。
乡迷淮树隔,塞断楚云平。
浪迹舟谁系,繁忧酒独倾。
如何原上鸟,偏近旅人情。
诗句:向暮劳歌起,川长缓去程。
注释:夕阳西下,劳作的人们开始唱歌,河流缓缓地流淌,我踏上了回家的旅程。
赏析:此诗抒发了诗人在外漂泊的孤独与辛酸,以及对家乡深深的思念。诗人以日暮时分劳作的人们为背景,描绘出一幅宁静而又充满生活气息的画面,同时通过“川长缓去程”等意象,表达了自己对家乡的深深留恋和迫切的归心似箭。全诗情感真挚,意境深远,是一首富有感染力的佳作。
诗句释义 1 春暮偕以言海乡之游:春天的傍晚,我与你约定去海边的家乡旅行。 2. 余时病不能诗:当时因为生病而无法作诗。 3. 旋途初月握手论交:在路途中初次看到月亮时,我们握手谈论友谊。 4. 姑属短句以代纪行:姑且写下一些简短的句子来代替我的旅行记录。 5. 信宿沧波棹,殊伤昨日春:第二天晚上,我在沧波上划船,特别怀念昨天的春天。 6. 聊因泛海兴,时偶逐潮人:顺便乘着海洋的兴味
【解析】 本题考查学生对诗歌的综合理解能力。此题综合考核诗歌的形象、语言、表达技巧和思想情感等内容,每个选项一个考点,几乎涵盖诗歌的所有内容,注意结合全诗进行分析,主要的错误是意象的含义不对,手法不准确,手法的解说和艺术效果的分析不对,语言方面主要是风格不正确,内容一般为曲解诗意,答题时注意仔细辨析。 “朝从虞阜出,终日爱溪行”:早晨从虞山脚下出发,整日喜爱在溪水边行走。 翻译
泷湫 谁云天路绝,瀑布已登临。 石壁烟霏乱,春山河汉深。 一峰悬海色,诸壑下霄阴。 怅望飞云夕,摇摇此际心。 注释: 泷(Lóng)湫:山名,今在江西省。 谁云:谁说? 天路:神话中神仙往来的道路。 已:已经。 登临:登山。 石壁:岩石的边沿。 烟霏:云雾缭绕。 春水:指瀑布的水。 河汉:银河,这里指瀑布的水流。 一峰:一座山峰。 悬海色:高高地悬挂。 诸壑:多座山沟。 霄阴:天空中的云气。
【注释】 流:流动,指河流。河:水边。纪兴:纪,记录;兴,兴起、兴起之事。意即记录兴起之事。这里指兴起之意是指诗人的感慨和抒发。 凉飙(biāo):清凉的风气。 涤(dí):清除,洗刷。 残暑:残余的暑气。 沿岸:水边。 绿阴:绿树成荫。 远海:远在天边的大海。 浮云空九重(qióng):指天空中漂浮着的浮云好像有九层一样。九重,形容天上的云彩重叠如九层。 杂:交错。鸣籁(lài)
【注释】 治平寺:位于浙江省杭州市西湖之滨,是宋代著名的佛教丛林。 泠然:形容心境宁静,无杂念的样子。 洲岛连:指湖中的陆地与岛屿连绵不绝。 寄空水:形容树木花草生长在水面上的景象。 钟声松外传:指寺庙里的钟声远远传开。 【赏析】 《治平寺》是唐代诗人王维创作的一首七言律诗。全诗描绘了治平寺优美的自然风光和宁静的寺院生活,体现了作者对大自然和佛教文化的热爱。 首联“风中到香界,独往意泠然”
注释: 自一云至天平登白云泉亭晚兴从一座云雾缭绕的山峦开始,一直攀登到白云泉亭,观赏傍晚的景色。 钟声缅回策,秀色余西岑。 我听着寺院里的钟声,回味着美丽的景色。 微径不知处,白云长自深。 我不知道小路上通向何处,白云一直在天空中飘荡。 松堂散花雨,溪牖摇峰阴。 我在松树大厅欣赏着落花如雨,推开窗户,可以看见山峰的影子。 独夜泉亭月,寥寥期此心。 我独自在泉亭上赏月
桐柏岭向远处伸展,琼台在云中隐约出现。 石门笼罩着天阙,何时才能重开? 鹤羽飘落清汉,仙人的踪迹留在碧苔之上。 山人依然离去,黄昏时岭上猿猴发出哀鸣。 注释: - 桐柏岭(Tongba Ridge):位于中国河南省南阳市南召县境内,是著名的旅游景点和历史文化名山。 - 琼台:即瑶池,传说中的神仙居住之地,通常指仙境、天堂或美好的事物。 - 云壑:云中深邃的峡谷,形容山峰高耸入云,景色壮丽。 -
【注释】 灵峰:指天柱山。缥缈,形容山峰的秀美。层城:指高峻的山峰,如层层叠叠的城墙。丹霞:指红色山石上覆盖着红、黄、紫各种颜色的苔藓,像涂了一层朱红色。碧树:指青翠的树木,绿得发黑的树叶在阳光照射下闪闪发光,好像披着一件绿色斗篷。空令猿惊:猿猴因为猿鸣而惊动。 【赏析】 这首诗是作者游天柱峰时有感而作。 首句写登上天柱峰顶后所看到的景象——只见那连绵起伏的群峰,犹如一座座巍然屹立的古城
宿雁山灵岩寺 寥寥到真境,宿处傍风泉。 遥霭引疏磬,群峰寒暮天。 白云沧洲赏,清夜石门禅。 却笑桃源客,空从蕙路旋。 注释: 1. 寥寥到真境:形容到达了真正的境界,即心灵得到了净化和升华。 2. 宿处傍风泉:指住宿的地方靠近清凉的泉水。 3. 遥霭引疏磬:远处的云雾飘动,引来了悠扬的古琴声。 4. 群峰寒暮天:形容山峰在傍晚时分显得更加冷峻,给人一种孤独凄凉的感觉。 5. 白云沧洲赏
【注释】牛渚:在今安徽省当涂县西南长江中的牛渚山。谢尚:西晋时期著名文学家,曾任会稽内史。 【赏析】 这首诗是诗人对友人的赠诗。首联点明地点时间,“牛渚”,指在安徽省当涂县西南的长江中的牛渚山,是当时文人雅士经常聚集的地方;“清江”指安徽境内的长江。这两句写出月色之美,也暗示了作者与友人相聚之欢。颔联用典,诗人怀念着昔日与友人一起吟诗作对的情景。颈联写怀人之情,抒发了对朋友的眷恋之情
彭城道中雨行 译文: 傍晚,我沿着彭山的道路行走,归云遮住了几座山峰。 夕阳西沉,在湍急的河水中消失,飞雨渡过了河面重重。 谁让我走那么长的路来思念,还伤心我的游子身份。 已经看到了淮河的岸边,故乡的梦境渺无踪迹。 注释: 1. 彭城:古县名,今江苏徐州市一带。 2. 归云暗几峰:云雾缭绕,遮住了山峰。 3. 残阳向湍没:太阳渐渐落下,在湍急的河水中消失。 4. 飞雨度川重
自遂河登舟杂兴 敛衽辞阙路,徙乐望川涯。 水练开烟素,苔衣结浦华。 云行低合柳,江浅细澄沙。 何必穷源使,言乘银海槎。 注释: 1. 敛衽:整理衣服,表示恭敬。 2. 阙:指皇宫,这里借指皇宫的路。 3. 徙乐:指迁乐,即迁移乐器。 4. 水练:形容清澈的河水,像白色的绸缎。 5. 苔衣:苔藓覆盖在地面上。 6. 合:相合,此处指柳树和天空的颜色相近。 7. 江浅:江面较浅,水流平缓。 8.
夕泛旅思 行行道转远,于役定何求。 旅思依旌幰,乡心向驿楼。 注释: 夕泛旅思:傍晚时分,泛舟而行,心中充满旅思。 行行道转远,于役定何求。 注释: 行行:行走。道转:道路蜿蜒曲折。于役:服役。定:一定。 译文: 路途遥远,行走在曲折的道路上,心中充满对家乡的思念。 旅思依旌幰,乡心向驿楼。 注释: 旅思:旅途中的思乡之愁。旌幰:车盖。乡心:故乡的情思。向:面向。 译文: 心中的思乡之情
【解析】 湖兴 客路浮清济,西风引汶川。岩容摇浦岸,水色净湖烟。旅雁青山外,残虹绿树边。沧浪棹讴发,待枕月华眠。 注释:客人在客路上飘泊,清济河边。西风吹过汶川,山岩上水波荡漾。山岩的倒影映在岸边,湖水清澈见底。大雁飞向青山之外,彩虹挂在柳树旁边。江水激浪发出歌声,等待着月光下入睡。 赏析: 此诗描绘出一幅秋意浓重的画卷,诗人以“浮”“引”“摇”“净”等动词,生动地写出了秋天景色的特点
诗句原文与译文 赏析 1. 诗歌原文 灵岩溪口招范□生不至,倚棹待幽客,萧萧风满林。遥知云尽处,犹隔洞门阴。岸静渚花落,溪闲山鸟吟。真成独往趣,自入武陵深。 2. 译文解释 在灵岩的溪口邀请范生,但范生未至。我靠着船桨等待着这位隐秘的客人,四周是阵阵秋风和满林的萧索。我远远地知道,当云雾全部散去时,我还隔着那洞口的阴影。岸边宁静,水边花儿凋落,山中鸟儿在静静的溪水中吟唱。这真是独自前往的乐趣
【注释】 ①钟吾驿:古地名,在今四川省成都市。②川鸟:水边飞集的候鸟。③苍然:苍翠、苍茫。④暮寒:指傍晚的寒气。 【赏析】 诗题一作《宿钟吾驿》。诗人夜泊驿亭,凭吊古驿,遥望白云,沉思往事,不禁感慨万千。首联写远山和白云映衬之下,古驿亭屹立着青翠的林木。颔联写诗人看到天色渐渐暗下来,鸟儿也飞尽了,而周围却笼罩着一片暮色。尾联写诗人感到苍茫暮色中透出凉意。此诗语言简练,意境清幽,是一首抒情的小诗