春光遥逐片鸿过,有酒宁论夜若何。
东市张灯云气早,西园飞盖月明多。
孤亭草色丛青桂,古洞花香翳绿萝。
十二金钗屏后满,竞翻瑶瑟奏吴歌。
这首诗是宋代诗人杨万里的作品。下面是对这首诗的逐句释义、译文、赏析以及注释:
第一句:薄暮雪霁改席小西园步缥缈台玩月入清华洞观梅花复张乐堂中华灯火树丝竹间作丙夜拥炉小斋听韩生琴与周生较奕达曙再用韵赋之
释义:在傍晚时分,雪后天气转晴,我改变了原本的小西园的聚会地点,漫步到了缥缈台欣赏皎洁的月光。之后,我进入清华洞观赏梅花,同时在华灯下欣赏着树木和音乐。在丙夜时分,我围坐在炉火旁,聆听韩生演奏的琴声,并与周生进行棋艺比拼,直至天明。最后,我又用韵诗来赋咏这次聚会。
译文:在夕阳余晖中,雪停天晴,我更换了原先在小西园的聚会地点,漫步至缥缈台欣赏明月下的美景。随后,我在清华洞内欣赏到盛开的梅花,同时,在灯光下观看着树木和音乐。在寒冷的夜晚,我们围坐在炉火旁,聆听韩生的琴音,并与周生进行棋艺比拼,直到天色大亮。最后,我再次赋诗以赞美这次聚会的美好。
第二句:春光遥逐片鸿过,有酒宁论夜若何
释义:春天的阳光远远地追赶着南飞的大雁,我们何不带着美酒去畅谈,不管夜晚如何。
译文:春天的阳光追逐着一群群南飞的鸿雁,我们何不带上好酒,去畅聊一番,不管夜晚如何。
第三句:东市张灯云气早,西园飞盖月明多
释义:东方的市场早早地点亮了灯火,西园则有许多车马飞驰而过,月光照耀之下显得格外明亮。
译文:东方的市场早早地点亮了彩灯,而西园则有许多车马飞驰而过,月光照耀之下显得格外明亮。
第四句:孤亭草色丛青桂,古洞花香翳绿萝
释义:独自的亭子周围覆盖着青翠的桂花,古老的洞穴里弥漫着香气,遮蔽了绿萝。
译文:孤独的亭子四周被簇拥着青葱的桂花,古老的洞府中散发出浓郁的芳香,遮住了绿萝。
第五句:十二金钗屏后满,竞翻瑶瑟奏吴歌
释义:屏风后的十二位金钗纷纷展开她们的才华,争相吹奏着吴地的歌曲。
译文:屏风后的十二名女子纷纷展示她们的才华,并争相弹奏起吴地的音乐,唱起了动听的吴歌。
赏析:
这首诗描绘了一个热闹且富有诗意的画面。诗中通过细腻的笔触描绘了不同场景下的人物活动和自然景观,展现了一幅幅生动的场景画卷。其中,“孤亭”、“西园”、“清华洞”等地点都极具画面感,使人仿佛身临其境。此外,通过对春光、月色、花香等自然元素的描绘,诗歌传达了一种宁静而又活跃的氛围。整首诗歌语言优美,意境深远,是宋代诗词中的佳作。