夹岸春波漾绿蘋,千家晴色照垂纶。
独为烟雨楼中客,遥忆昆明殿里臣。
九塞兵车闲仗钺,五陵冠盖避埋轮。
应知屠狗风尘下,大有华阳击筑人。
诗句输出:
独为烟雨楼中客,遥忆昆明殿里臣。
译文输出:
我独自在烟雨楼中做客,遥想当年在昆明殿中任职的臣子。
注释解释:
- 烟雨楼:一座位于槜李山(今浙江兰溪)的楼阁,因经常笼罩在烟雾和细雨之中而得名,是诗人胡应麟游赏之地。
- 昆明殿:指昆明池附近的宫殿,曾是汉武帝时期昆明池所在地,这里用来象征昔日的辉煌。
- 臣子:古代对帝王下属的一种尊称,尤指在朝廷任职的人。
- 九塞:古代军事防御体系,以九个关口作为边防要塞,这里指代边疆地区。
- 五陵:汉代贵族陵墓所在,此处泛指贵族或达官贵人聚集的地方。
- 华阳:古地名,这里用作典故,指代隐居山林的高士。
- 击筑:古代一种打击乐器,这里比喻高超的技艺或才能。
赏析:
这首诗通过描写登楼所见的春日风景,抒发了诗人对往昔时光的追忆与感慨。首句“夹岸春波漾绿蘋”,描绘了湖面波光粼粼、绿萍摇曳的美丽图景,营造出一幅宁静而生机盎然的自然画面。次句“千家晴色照垂纶”,则转入人文景观,表现了晴朗天气下,众多人家晾晒鱼网的繁忙场景。这两句诗不仅展示了自然景色的美,也表达了诗人对这种和谐生活的喜爱与向往。
第三句“独为烟雨楼中客,遥忆昆明殿里臣”转折到诗人自己的情感体验。这里,诗人将自己比作在烟雨楼中的孤独访客,同时回溯到遥远的昆明殿内曾经担任要职的自己。这种对比不仅体现了诗人对过去的怀念,也表达了他对个人境遇与时代变迁之间关系的反思。
最后一句“九塞兵车闲仗钺,五陵冠盖避埋轮”则转向历史背景与现实生活的对比。这里的“九塞”指的是边境地区,“五陵”则指贵族聚居地,诗人通过这些词汇暗示了自己身处乱世,远离战争的纷扰。同时,“兵车闲仗钺”,“冠盖避埋轮”描绘了和平时期的奢华与荣耀,与前面孤独、怀旧的情感形成鲜明对照。
这首诗通过对自然景观与人文环境的描绘,以及对个人命运和历史的反思,展现了诗人深沉的情感世界和独特的审美情趣。