载酒凫鸥静不猜,谢家群从故多才。
沿堤竹树参差发,隔坞芙蓉烂漫开。
晚色拖烟笼远寺,秋光含雨湿平台。
寻源异日扁舟到,夹岸桃花次第栽。
又明日泛舟东湖,湖蜿蜒十里许渟泓靓澈大类辋川时微雨洒空旋即开霁。中天皓魄朗然如昼芙蓉一树亭亭南岸若凌波仙子含情婉约不可名状余命维舟其下小奚吹笙拨阮歌沧浪明月之章飞白无算宾皆潦倒比归就枕漏下五鼓矣
译文:
明天再泛舟东湖,湖面蜿蜒曲折,大约有十里长。湖水清澈明亮,很像王维的辋川图景,此时微雨洒落,湖面很快便晴了。天空中的月亮明亮如昼,犹如天上挂着一轮明亮的月亮。我站在湖边欣赏美丽的景色,看到一棵盛开的荷花在湖边的堤上。傍晚的时候,远处的寺庙被烟雾笼罩。秋天的阳光和雨水落在平台上,显得潮湿而美丽。
载酒凫鸥静不猜,谢家群从故多才。
沿堤竹树参差发,隔坞芙蓉烂漫开。
晚色拖烟笼远寺,秋光含雨湿平台。
寻源异日扁舟到,夹岸桃花次第栽。
注释:
- 载酒凫鸥静不猜: 载着美酒坐在鸭子上静静地欣赏风景。
- 谢家群从故多才: 谢家的人都是多才多艺的人。
- 沿堤竹树参差发: 沿着河岸的竹林和树木参差不齐地生长着。
- 晚色拖烟笼远寺: 傍晚时分,夕阳的余晖把远处的寺庙照得如同笼罩在烟雾之中。
- 寻源异日扁舟到: 我打算找一条河流继续前行,希望有一天能够乘船到达那里。
- 夹岸桃花次第栽: 两岸的桃花陆续开放。