一家犹道路,十日寄并州。
幸借元龙榻,安眠百尺楼。
翻译:
在陈生的家中,我就像在旅途中一样,每天只能寄居在并州,十天来没有休息。幸运的是,元龙借给我榻,让我能安心地睡在百尺楼上。
注释:
- 一家:一家人或一群人。
- 犹道路:如同道路一般曲折不定,形容生活或工作上的艰辛和不确定。
- 十日寄并州:十天来一直寄住在并州。”并州”是中国古代的一个地名,这里可能指的是某个地方的并州。
- 幸借元龙榻:幸运地得到了元龙的榻(一种床)。元龙,即东汉末年名士陈元龙,这里的榻可能是他提供的。
- 安眠百尺楼:能在百尺楼上安稳地睡觉。这里的百尺楼可能是指某种高耸的建筑。
赏析:
这首诗表达了作者寄居在他人家中的无奈和辛劳。首句“一家犹道路”,描绘了生活的艰难和不确定性。接下来的“十日寄并州”,进一步强调了这种生活的艰辛。但诗人在困难中找到了一丝希望和安慰,因为他获得了元龙的帮助,得以在百尺楼上安稳地休息。
这是一首表达生活艰辛但不失希望的作品,通过描述一个普通的生活场景,展示了诗人坚韧不拔的精神和对美好生活的向往。