曹生滑稽雄,自称子建后。
须髯河朔豪,翰墨江左秀。
康伯惟令甥,杨恽实贤舅。
为忆两琅琊,哀涕泫清昼。

【注释】

  1. 曹生:指诗人自己。滑稽雄:以幽默诙谐的言辞,雄辩有才情。子建:汉末曹操字孟德,故称其为“子建”。后:指曹植,即“陈思王”,曹植与曹丕、曹真、曹彪并称为“曹氏四友”。
  2. 须:胡须。髯:络腮长须。河朔:泛指黄河以北地区。豪:豪杰之士。
  3. 翰墨:书法和文学。江左:长江以南的地区。秀:才华出众。这里指江东的文士。
  4. 康伯:指作者的外甥康僧渊(字休徵),康僧渊是吴郡人。令甥:贤良的外甥。杨恽:西汉大臣,因事获罪被免官家居,后来得到赦免。贤舅:贤明的舅舅。
  5. 琅琊:地名,在江苏省。这里指代吴门。两琅琊:指两位同姓的兄弟。
  6. 哀涕泫清昼:形容悲伤到泪水涟涟,泪洒清朗的白昼。泫:流泪的样子。
    【赏析】
    这是一首五言诗,作于元嘉元年(172)。当时作者任吴郡太守,与同姓的四位吴门公子交好。这四位公子中,康僧渊是作者的外甥。这首诗便是写给他的。
    首二句点出四人的身份。“曹生”二字,既指诗人自己,又暗含对友人的讥嘲:“滑稽雄”是说他能言善辩;“自称子建后”,则是说自比建安七子的继承人。“须髯河朔豪”,是称赞他们豪放洒脱;“翰墨江左秀”,则赞他们的文才高超。“江左”指长江下游以南地区,这里用它来借指江南一带。“康伯惟令甥”,是说只有康僧渊是他的贤良之外甥;“杨恽”两句,则是说杨恽确实是个贤明的舅舅,所以作者才把外甥介绍给舅舅。
    三四句写四人中另外两位。前句承“令甥”,后句承“贤舅”。“为忆两琅琊”,是说为了怀念这两位吴门公子,“哀涕泫清昼”。“琅琊”是东晋时期吴郡的别称,这里用来借指吴门公子。
    此诗全篇采用倒装手法,首句起韵,中间两联不换韵,而尾句却与起句相押韵,且押的是入声韵部中的“陌”韵。这种巧妙的安排,使得诗歌显得错综多变。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。