酌汝青玻瓈,佩汝锦芍药。
赠汝五色翰,如虹跨寥廓。
汝实河宿精,吾宁北海若。
小道未足观,大方讵难作。
瀫江一杯水,仿佛共濠濮。
翩翩李公子,毌爽代兴约。

注释:

  1. 先写出整首诗,再依次写出各句的译文。
  2. 最后附上赏析。
    李生归东阳益肆力千载手札寄余几数十返推挹过甚弥非所安报赠六百字
    译文:
    李先生回到东阳后更加勤奋努力,千载之后还能通过书信与我联系,我多次回信鼓励他。
    酌汝青玻瓈,佩汝锦芍药。
    译文:
    你拿着青色的玉杯斟酒,佩戴着锦制的芍药花。
    注释:青玻:青色的玉器。
    赠送给你五色彩绘的画卷,像彩虹横跨在广阔的天空。
    汝实河宿精,吾宁北海若。
    译文:
    你真是河神的精灵,我宁愿是北海中的仙人。
    注释:河神:传说中的黄河之神。宿精:指有才能的人。北海若:古代神话中北海之神的名字。
    小道未足观,大方讵难作。
    译文:
    小道理不值得一看,大道理却难以做出。
    注释:小道:指那些琐碎的道理。大方:指高深的道理。讵:难道。难作:做不出来。
    瀫江一杯水,仿佛共濠濮。
    译文:
    舀一杯酒来灌满酒杯,就像是在濠、濮两湖中游玩一样快乐。
    注释:瀫(xié):用勺取水灌入杯子。濠濮:春秋时人宋人庄子曾游于濠梁之上,见鱼儿在水中游来游去,庄子说:“鱼儿出游从容自在,是鱼的快乐;人又何尝不然呢?”濠梁,即濠水之梁桥。后人以濠濮指代自由闲适的生活,或喻悠闲自得的生活。
    翩翩李公子,毋爽代兴约。
    译文:
    轻盈飘逸的你,不要错过这次相聚的机会,我们之间的友谊将永远继续。
    注释:李公子:对李生的尊称。毋爽:不要爽约。代兴约:代,代替。兴约:兴起约会。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。