大猎渔阳罢,椎牛上谷营。
酒阑飞骑去,夜夺受降城。
《大猎渔阳罢,椎牛上谷营》的译文如下:
在狩猎结束后,我们来到渔阳地区结束这次活动,然后前往上谷县的军营进行休整。
《酒阑飞骑去,夜夺受降城》的译文如下:
当夜深人静的时候,飞驰的骑兵们离开,在月光下夺取了受降城。
注释:渔阳:古代地名,位于今天的北京附近。上谷营:位于今河北省张家口市涿鹿县境内。受降城:古称“单于台”,位于今山西大同市城区西南,是北魏时设置的军事要塞。
《日暮寒风起,长城雪夜飞》的译文如下:
日落西山的时候,寒风凛冽,长城上的雪花飞舞,如同银装素裹。
注释:日暮:太阳落山,天色变暗。寒风:冷风。长城雪夜飞:形容雪花飘落的景象,仿佛雪花在空中飞舞。
《一军齐逐北,二鼓过金微》的译文如下:
整个军队一起向北追赶敌人,夜深时过了金微郡。
注释:一军:整个军队。金微郡:位于今内蒙古自治区中部,是唐朝时的一个军事要塞。
《拔剑追强敌,出塞曲五首》的译文如下:
拔出宝剑,追逐强敌,这是杜甫的后出塞系列中的第五首诗。
注释:追:追赶。出塞曲:指杜甫的《出塞》《从军行》《前出塞》《后出塞》等五首诗。这五首诗以一位军士的口吻,诉说他从应募赴军到从范阳叛军中脱身逃归的经历,通过一个人的遭遇深刻反映了安史之乱“酿乱期”的历史真实。