红槿花开秋叶飞,青山日落蝉声悲。
美人娟娟隔河汉,玉佩明珰将遗谁。
别来岁久音尘绝,徒有相思寄明月。
明月照人不照心,海枯石烂思转深。
抱琴欲鼓无人听,掩抑冰弦直至今。
【注释】
- 红槿花开秋叶飞:槿花(即木槿)在秋天开放,而此时叶子已经飘落。
- 青山日落蝉声悲:夕阳西下,远处的山峦显得更加苍翠,而此时,树上的知了开始鸣叫,它们的声音似乎也带着一丝忧伤。
- 美人娟娟隔河汉:美人如天上仙女一般美丽,她们被银河隔在了河对岸。
- 玉佩明珰将遗谁:玉佩和明亮的耳环是美丽的装饰品,但它们最终会落入他人的手中,无法再回到原来的主人手中。
- 别来岁久音尘绝:自从离别以来,已经过去了很长时间,彼此之间音信全无。
- 徒有相思寄明月:虽然心中充满了相思之情,但只能把这份思念寄托在明亮的月光上。
- 明月照人不照心:月亮照亮了大地,但它却无法照亮我内心深处的情感。
- 海枯石烂思转深:即使大海干涸,石头也会碎裂,但我心中的感情却越发深沉。
- 抱琴欲鼓无人听:抱着琴想要弹奏,却没有人愿意倾听。
- 掩抑冰弦直至今:我压抑着内心的悲伤,直到今天都还没有得到释放。
【译文】
红槿花开时秋天已经结束,青山之上夕阳西下,知了声声哀鸣。
美丽的女子隔着天河与我相望,她那晶莹剔透的玉佩和闪亮的耳饰,不知会落入谁人之手?
自从我们别离之后,岁月已久音信断绝,只能将深深的相思之情寄托于皎洁的明月之上。
明月啊,它明亮地照耀着大地,却无法照亮我的心中,如同沧海桑田,世事变迁。
我曾怀抱琴瑟准备演奏,然而却无人倾听,只能默默地压抑着心中的哀愁,直至今日。