龙舆凤驾西南行,有敕谋广承天城。
亚卿奉诏区画当,内侍督作简命精。
湖南州县半雕敝,募徒取具无横征。
昨来羽檄冲宵至,御堲皇砖坐兹地。
县令封柴重纷扰,藩司处价良宽倍。
百金须砖仅过万,民力官州足供费。
黄湖山前余古窑,开山设廨临江皋。
千夫抟埴众牛踏,泊官点阅闲吏劳。
连云烟火望不息,弃地瓦砾增时高。
圬人窑徒告如数,洁酒虔牲谢神护。
材成赤土齐方平,光发青铜尽完固。
这首诗的原文是:
皇砖叹
龙舆凤驾西南行,有敕谋广承天城。
亚卿奉诏区画当,内侍督作简命精。
湖南州县半雕敝,募徒取具无横征。
昨来羽檄冲宵至,御堲皇砖坐兹地。
县令封柴重纷扰,藩司处价良宽倍。
百金须砖仅过万,民力官州足供费。
黄湖山前余古窑,开山设廨临江皋。
千夫抟埴众牛踏,泊官点阅闲吏劳。
连云烟火望不息,弃地瓦砾增时高。
圬人窑徒告如数,洁酒虔牲谢神护。
材成赤土齐方平,光发青铜尽完固。
译文:
皇帝的龙车凤辇向西南方向行进,朝廷下达了修建承天城的敕书。亚卿接到圣旨后,负责规划和监督建造工作。湖南的州县由于战争破坏而变得残破不堪,但招募工人收集材料并没有增加苛捐杂税。不久前,紧急的文书像流星一样划破夜空,皇上坐在这块皇砖上。县令为了完成工程不得不忙碌不停,藩司的定价十分宽厚。一块价值百金的砖头只值一万多钱,足以让老百姓为官府的工作提供费用。在黄湖山的前方还有古老的砖窑,新开辟的工事就设在江边的山岗上。成千上万的百姓用泥土和水混合着泥土筑起城墙,众多的牛儿踩踏着泥墙。官吏们在岸边检查着砖石的数量,那些无事的官吏们则忙碌地检查着。连绵不断的云烟仿佛永远看不到尽头,被遗弃的地方堆积着更多的瓦砾。工匠和砖瓦匠报告说他们已经收集了所需的数量,于是皇帝派送美酒和祭祀用的牲畜以感谢神灵保佑。经过努力,砖石终于完成了加工,红色的土地平整如镜,青铜色的砖瓦坚固无瑕。
注释:
- “龙舆凤驾”: 皇帝的车驾。”西南行”: 前往西南方向。
- “区画当”: 规划并监督建造。
- “湖南州县”: 湖南的州县地区遭受战争破坏。
- “募徒取具”: 招募工人收集材料。
- “千夫抟埴”: 成千上万的人共同用泥土筑墙。
- “泊官”: 停船靠岸检查。
- “藩司”: 藩镇的长官或地方官。
- “黄湖山”: 黄湖山。
- “古窑”: 古代的砖窑。
- “开山设廨”: 开始兴建工事并在江边建起了办公地点。
- “众牛踏”: 众多牛群践踏着墙壁。
- “靖宇”: 清理和平定战火后的荒芜之地。
- “圬人”: 指砖瓦匠。
- “洁酒虔牲”: 献酒祭神。
- “赤土齐方平”: 红土铺平的土地平坦如镜。
- “青铜”: 青铜色。
- “完固”: 坚固无瑕疵。
赏析:
这首诗描写了皇帝南巡时的工地情况,展现了战后重建过程中民众与官员们的辛勤劳作。诗中通过描绘工地的景象、百姓的生活以及官员的态度,反映了当时社会的动荡和人民生活的困苦。同时,诗中使用了大量的动词和形容词,生动地描绘出了繁忙的工地场面,使读者能感同身受地体会到那个时代的氛围。