一抔苏小是耶非,绣口花腮烂舞衣。
自古佳人难再得,从今虑翼罢双飞。
薤边露眼啼痕浅,松下同心结带稀。
恨不颠狂如大阮,欠将一哭恸兵闺。
【注释】
①一抔:指坟墓。苏小:即“苏小小”,南朝齐梁间人,为钱塘(今浙江杭州)名妓。②“绣口”二句:意谓苏小的容貌虽美如花腮上之绣口,舞衣虽艳如花枝上之彩蝶,但都随着时间的流逝而逐渐消逝了。“烂舞衣”,喻指美女的青春美貌。③“自古”二句:意谓自古以来,像苏小这样的美女很难再出现了。“佳人难再得”,语出《古诗十九首·冉冉孤生竹》中的“美人叹迟暮,感慨在终岁”。④“从今”二句:意谓从此后你我再也不能一起双飞了。“虑翼”指鸳鸯,此处以“双飞”代指夫妻恩爱。⑤“薤边”二句:意谓薤叶之间,露珠尚存;松树之下,同心结带已稀。⑥“恨不”二句:意谓我恨不得自己像大阮一样,能狂放不羁地痛痛快快地大哭一场。⑦“欠将”二句:意谓只欠一个痛哭,才能把心中的悲愁恸哭出来。“恸兵闺”语出《古诗十九首·青青河畔草》中的“登高望所思,怅然伤心情”。⑧“苏小”二句:意谓我多么希望苏小能像大阮一样,能够狂放不羁,痛痛快快地大哭一场,以此来表达对亡妻的哀思。大阮,阮籍。阮籍是三国魏文学家、思想家和音乐家,其狂放不羁的个性与大阮相似。⑨“颠狂”二句:意谓我多么渴望自己能像大阮一样,痛痛快快地大哭一场,以此来表达对亡妻的哀思。
【赏析】
这首诗是作者追悼已故的爱妻所作。
诗的前四句写苏小墓前的情景。“一抔”两句,诗人感叹道:苏小墓前的坟土已经干裂,她的容颜虽然还似从前那么娇艳美丽,然而却再也找不到当年那美丽的舞衣和绣口了。这是说,自从苏小死后,时光已经过去了很多年,她的美丽青春也早已消失殆尽了。
五、六两句,诗人进一步描写苏小墓前的情景。“自今”两句,诗人惋惜地说:从此以后,你我再也不能在一块儿欢聚了。这是因为苏小已经去世,而自己又无法再续前缘,所以说“从此后你我再也不能一起双飞了”。
接下来的两句,诗人描写苏小墓前的情景。“薤边”两句,写苏小墓碑上的字迹虽然还清晰可辨,但是苏小的坟墓周围却显得十分荒凉冷清。这是因为自从苏小死后,墓地周围就变得荒芜破败了。
最后两句,诗人抒发自己的内心感受。“恨不”两句,诗人感叹道:如果自己能够像大阮一样狂放不羁的话,那就一定要痛痛快快地大哭一场来表达对死去妻子的哀思。大阮是晋朝文学家阮籍的字,他因为性格狂放不羁而被人称为“阮籍”。这两句是诗人对自己感情的直接抒发,也是诗人对亡妻深情的回忆和思念。
全诗语言简洁明快,意境凄迷哀婉,感情真挚深沉,充分体现了诗人对亡妻的无限怀念之情。