欲鸣不鸣拍不禁,况复苍苍万里心。
舞袖今馀两垂手,曝衣惟障一边阴。
不辞摇拽将池绕,似解跰𨇤照井深。
倾国捧心翻所贵,一庭欹影换清吟。
闻有赋坏翅鹤者予尝伤事废餐羸眩致跌右臂骨脱突肩臼昨冬涉夏复病脚软必杖而后行兹也感仙癯之易贼羡令威而不皆横榻哀吟辄得二首
注释:闻,听说。赋,作诗或写文章。坏,毁坏。鹤,鹤的叫声。予尝,我也曾。伤,悲伤。废,荒废。餐,吃饭。羸,身体虚弱。眩,头晕。致,导致。跌,跌倒。右臂,右边的手臂。骨脱,骨头脱落。突,露出。肩,肩膀。臼,臼状物,即臼齿。昨冬涉夏,昨天冬天和今天夏天。复,又。病,疾病。脚软,脚部软弱无力。必,必须。杖,拐杖。兹也,这样。感,感叹。仙臞(quí),神仙般的消瘦。易,容易。贼,破坏。羡慕,羡慕。令威,《列子·汤问》中的人物。不,不是。皆,都。横榻,横躺着。哀吟,悲痛地吟唱。顷,不久。
译文:
听说有人作诗描绘被折断翅膀的鹤,我曾为此悲伤,荒废了饮食,感到身体虚弱,以至于从地上跌下来,右臂的骨头脱落了出来。昨天冬天和今天夏天,我的脚一直很软弱,不得不拄着拐杖才能行走。对此,我深感遗憾。羡慕那位仙人般消瘦的人,而不是所有的人都能像仙人一样。
欲鸣不鸣拍不禁,况复苍苍万里心。
注释:欲呜不鸣,想要发出声音却发不出来。拍,拍击。禁,禁止。况,何况。苍苍,苍天的样子。万里,万里之外。心,心情。
译文:
想要发出声音却发不出来,何况还有那万里之外的天空?
舞袖今馀两垂手,曝衣惟障一边阴。
注释:舞袖,跳舞时挥动的袖子。馀,剩余。两垂手,两只袖子垂下来。曝衣,晒衣服。惟,只。障,遮挡。一边阴,一边阳光。
译文:
现在只剩下两只袖子垂下来,晒衣服的时候只遮挡着一边阳光。
不辞摇拽将池绕,似解跰𨇤照井深。
注释:摇拽,摇动。池绕,池塘周围。跰𨇤(zhì yíng ),绊马索。照,照射。井深,深深的井。
译文:
我不辞辛苦地摇动着池塘周围的绳子,仿佛解开了绊马索,让井水更加深邃。
倾国捧心翻所贵,一庭欹影换清吟。
注释:倾国,倾覆国家。捧心,捧着胸口。所贵,值得珍惜的东西。一庭,院子的一角。欹(qī),倾斜。影,影子。清吟,清新的吟诵。
译文:
为了捧起胸口倒置的国家而感到珍贵,院子一角的影子也因清吟而变得清新起来。