野鸭鸳鸯姊妹如,打散鸳鸯鸭亦飞。
月落沙空俱不见,满江鹅鹳吊雄雌。
【注释】
野鸭、鸳鸯:水鸟名。姊妹:指夫妻关系。打散:离散,离别。鹅鹳:一种水鸟。雄雌:雄性和雌性。吊:哀鸣。
【赏析】
此诗写一对夫妻在月夜离散后,妻子独自悲伤的情景。
“野鸭鸳鸯姊妹如”,以鸳鸯比并夫婿与妻室,言其形影不离;又用“姊妹”二字形容夫妻,言其情深意重。两句从侧面点出夫妻之恩爱。
“打散鸳鸯鸭亦飞”,以鸳鸯喻夫妻,言夫妻分离后,妻子独自一人,犹如鸳鸯被打得四分五裂,无法团聚一般。这句既写出了妻子的孤独,也暗含了丈夫的无情。
“月落沙空俱不见”,写月落之后,江面一片空旷,只留下孤零零的夫妻二人。这一句既写出了两人相别之后的凄凉景象,也暗示了他们的离愁别恨。
“满江鹅鹳吊雄雌”,以鹅鹳哀鸣的画面,进一步渲染了夫妻别离的悲凉氛围。鹅鹳作为候鸟,常在秋天迁徙,而这里却在冬天出现,足见夫妇离别之久。这句诗既写出了夫妻之间的相互牵挂,也表达了他们对彼此的深深眷恋。
【译文】
野鸭和鸳鸯是夫妇,像亲姊妹一样亲密无间,一旦离散就像被打得散架的鸳鸯一样四处飞散。
江面变得空荡荡的,再也看不见他们的身影了,只有满江的鹅鹳在为雄雌两鸟哀鸣送别。