年来随人钓溪侧,终日不得个鲂鲫。特向渔翁问其然,笑煞群儿还未识。
人钩曲,我钩直。风钩遇鱼便可得,直钩空饵送鱼食。
及见玉川吟,古愚真我逼。我今亦欲打钩曲,只恐伤鱼口血出。
【注释】
钓:钓鱼。吟:吟咏诗篇,这里是指写诗。
直钓:直竿垂钓。
鲂(fáng)鲫(jí):鱼名,一种淡水鱼。
玉川:指李白的字。李白号青莲居士、太白居士,又号“谪仙人”,后人称他为“诗仙”。
古愚:古代愚人。
真我:真实的自我。
打钩曲:用弯曲的钩子捕鱼。
只恐伤鱼口血出:担心鱼儿因为钩尖刺破了鱼嘴而受伤流血。
【赏析】
此诗作于作者晚年,诗人在闲居无事的时候,常到溪边钓鱼消遣。但这次却不同,因为他发现钓鱼的方法与众不同。他采用直竿垂钓,结果一整天都钓不到鱼。于是向一个老渔翁请教,老渔翁告诉他原因:因为你用的是直竿,鱼儿见了以为是鱼饵,便咬住了不放;而你用的是弯竿,鱼儿以为没有鱼饵,自然就不会上钩。最后诗人说:“及见玉川吟,古愚真我逼。我今亦欲打钩曲,只恐伤鱼口血出。”意思是:读到李白的《古风》这首诗,才真正理解了“直竿”的道理,现在我也想学学“弯竿”的办法,但又害怕鱼儿被我刺伤了,所以不敢下钩去钓。这首诗反映了作者晚年思想的矛盾和苦闷。