却秽通神更养生,黄精端不让青精。
萝崖晓斸云连锸,竹砌宵蒸月满铛。
服久岂徒跻寿域,身轻还许到蓬瀛。
殷勤持向颐庵献,少助清筵骨董羹。
【注释】
却:退却,消除。通:通行。神:精神。更:更加、更甚。萝崖:指山名。萝,一种藤蔓植物。崖,山崖。斸:开垦、耕种。锸(chá):古代农具,锹头形。竹砌:用竹子编成的围墙或篱笆。宵蒸:夜晚炊烟熏蒸。月满铛:形容夜深人静时月光皎洁如盘。跻:升、登。蓬瀛:蓬莱、瀛洲,传说中神仙居住的地方。《史记·封禅书》:“自五帝以来,靡有封者。”《拾遗记》(卷八):“蓬莱之西,方丈之滨,三仙山之上,谓之蓬瀛。”骨董羹:即骨董羹汤,指滋补强身的药汤。
赏析:
此诗是作者向胡祭酒求黄精而作。黄精和青精都是草药,相传服食能延年益寿。首二句写黄精的功效胜过青精,既说明作者对黄精的喜爱和推崇,又暗示了求黄精的原因;次二句描绘黄精生长在高峻的山崖上,采摘时需要开山锄地,采得后用竹制围墙围护起来,晚上烧饭时烟气弥漫整个院子。这几句生动地描写了黄精的生长环境和采摘方法,也反映了诗人对大自然的热爱和尊重;最后两句写服食黄精后,身体轻捷,可以遨游到蓬莱、瀛洲这样的仙境去;同时,还祝愿胡祭酒能够多给一些黄精以供自己享用。全诗语言通俗流畅,意境清雅优美,充满了对自然的热爱和对生命的珍视之情。