昨夜薰风放好花,朱帘碧槛玉人家。
世间炎热难开眼,且向中宵挹露华。
昨夜熏风放好花,朱帘碧槛玉人家。
世间炎热难开眼,且向中宵挹露华。
注释:薰风,指和煦的春风;放,开放;朱帘碧槛,形容庭院的装饰华丽,用红色的门帘和绿色的栏杆来装饰;玉人,指美丽的女子;开眼,睁大眼睛看;挹,斟取、舀取;中宵,指深夜;露华,指露珠。整句诗的意思是:昨夜春风拂面带来了盛开的花朵,红色的门帘和绿色的栏杆映衬着华丽的庭院。在世间如此炎热的时候,实在难以睁大眼睛去观赏。还是暂且在这凉爽的夜晚,舀取一瓢清凉的露水吧。
赏析:
此诗是一首咏物抒怀之作。首句“昨夜”交代了时间的地点,为全诗营造了一个宁静而美好的背景。接着,诗人以“熏风放好花”作为引子,描绘出了一幅春风吹动花瓣飘落的美丽画面。这里的“好花”既指自然界的花,也暗含了诗人对美好事物的向往和赞美。然后,诗人又通过“朱帘碧槛玉人家”,将读者的视线从室外带入到了室内。这一细节描写不仅丰富了画面的内容,也使得整个场景更加生动和富有层次感。
接下来的两句“世间炎热难开眼,且向中宵挹露华”则是诗人在表达自己对于外界环境的感慨。在这首诗中,“世间”可以理解为诗人所处的社会环境或时代背景。而“难开眼”则表达了诗人对于这个世界的不满或失望。他希望找到一个清凉的地方来暂时忘却烦恼,于是他选择了在这个夜晚,即中宵时分,来舀取一杯清凉的露水。
这首诗通过细腻的描绘和深刻的思考,展现了诗人对于自然美景的热爱和对于人生哲理的思考。同时,它也为我们展示了一个美丽而宁静的世界,让我们在繁忙的生活中找到片刻的宁静与放松。